Melléknév
Gefühl von Zuneigung und Fürsorge.
Szeretet és gondoskodás érzése.
Beschreibt ein starkes Gefühl der Zuneigung, Fürsorge und Wohlwollen/Verbundenheit gegenüber einer Person oder Sache. Es kann romantische Liebe, platonische Liebe, familiäre Liebe oder auch die Liebe zu Tieren oder Hobbys umfassen.
Ich liebe die Beduinen heute noch nach wie vor.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
És a válasz igen, én is nagyon szeretem azt a nőt.
Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.
Úgy éreztem, mintha teljesen korlátlan, feltétel nélküli szeretetben fürdnék.
Na, weil ich meine Oma liebe und deswegen für mich alleine haben möchte.
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Aber ich liebe das so, wir sind zusammen, wir haben das Hobby zusammen.
De nagyon szeretem, együtt vagyunk, együtt vagyunk, együtt van a hobbink.
Ich liebe Tanz und Ballett und das war mein ganzes Leben.
Liebe bedeutet auch, Respekt für den anderen zu haben.
Aber dass man einfach die Liebe heiratet ...
De hogy egyszerűen feleségül veszed a szerelmet...
Ich liebe dich über alles.
Die Liebe ist da, aber das Leben passt nicht zusammen.
A szerelem létezik, de az élet nem illeszkedik egymáshoz.
Wir vermissen und lieben dich Paco, du bist einfach der Beste.
Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.
Isten szeret téged, és Jézus meghalt a kereszten, hogy elvegye a bűneidet.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Nem érdekel, de még mindig szeretem a játékot.
Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.
Nem, ez egy szerelmi házasság volt, számukra egyébként.
Melléknév
Angenehm, erfreulich.
Kellemes, örömteli.
Beschreibt etwas, das angenehm, erfreulich oder gut ist. Es drückt eine positive Bewertung oder Präferenz aus.
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Határozottan hozom magával, nem hagyom békén a kedveseimet.
Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.
Kedves barátaim, maradjatok tiszta, még az arcodon is.
Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?
Nicht traurig sein, liebe Kinder.
und wie sehr wir sie lieb hatten, und wie sehr sie uns auch ... lieb hatte.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Kedves emberek, mi gondoskodunk a Superfly ejtőernyős ruhámra.
Ich bin gern mit Menschen zusammen, liebe Menschen.
Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.
Szeretik tisztítani a házat is.
Auf Platz Nummer 9 habe ich den lieben, guten, alten Hauselfen Dobby!
Aber wie sieht es mit Ihnen aus, Herr Minister, mit Ihnen, liebe Kollegen?
Buzz Medien sitzt neben mir, der liebe Herr Lübbers.
Kühl fasste es sich an und leicht war's, aber wunderlieblich und strahlend.
Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.
Szóval inkább leülnék a számítógéphez és takarítanék másoknak.
Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.
Egy kedves barátommal, aki mindig ott van, hogy segítsen és tanácsot adjon neked.
So, meine lieben. Jetzt fahren wir den STO.
Racko ist super lieb, aber wie dreht man mit nicht ganz so netten Tieren?
Du fasst den Strumpf aber auch ganz liebevoll an, habe ich das Gefühl.
Határozó
Bevorzugt, gewünscht.
Inkább, kívánatos.
Drückt eine Präferenz oder einen Wunsch aus. Es zeigt an, dass man etwas anderem vorzieht.
Ich sitze lieber und dann habe ich das Fluss Wandern für mich entdeckt.
Ich wills einfach haben, so jetzt. Eigentlich lieber gestern.
Csak most akarom megszerezni. Igazából inkább tegnap csinálnám.
Bist du lieber auf der Bühne oder vor der Kamera?
Inkább a színpadon vagy a kamera előtt lennél?
Dann lieber außen vor lassen und gut ist.
Akkor hagyd ki, és légy jó.
Franzi und Jean-Pierre wollen dann doch lieber was Praktischeres.
Wie wäre es mit Architektin oder doch lieber Pilotin?
Mit szólnál egy építészhez vagy pilótához?
Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.
Hát, inkább kutatott volna.
Immer. Alle sagen, ich wäre lieber taub als blind.
Und am liebsten würde ich das natürlich bundesweit vergleichen.
És természetesen szívesen hasonlítanám ezt országosan.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Talán azonnal lefeküdnöd kéne.” Mit kérek?
Sie selber schaue lieber kein Fernsehen mehr, seither sei sie viel ruhiger.
Ő maga nem szereti többé tévét nézni; azóta sokkal csendesebb.
"Lieber auf eine andere Bohne gehen, die bessere Struktur hat.
„Jobb, ha egy másik babot választunk, amelynek jobb szerkezete van.
Lieber verzichtet sie auf all ihre Rechte, als am Ende gar nichts zu verdienen.
Also, am liebsten wären wir 24 Stunden immer zusammen gewesen.
Nos, szerettünk volna együtt lenni a nap 24 órájában.
Ja, ich hätte ja eigentlich lieber ein Foto von dir.
Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.
Szóval inkább leülnék a számítógéphez és takarítanék másoknak.
Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.
Merkellel együtt inkább segítene a szénlobbit.
Sonst lieber sparsam damit umgehen und erstmal ausprobieren!
Und was wäre Ihnen tatsächlich lieber?
Melléknév
Von vielen gemocht, beliebt.
Sokak által kedvelt, népszerű.
Beschreibt etwas oder jemanden, das/der von vielen Menschen gemocht oder geschätzt wird. Es bezieht sich auf eine allgemeine positive Meinung oder Anerkennung.
Zu Weihnachten haben wir extra unsere beliebtesten Artikel um 20-30% reduziert.
Karácsonyra kifejezetten 20-30% -kal csökkentettük legnépszerűbb termékeinket.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Ob Versehen oder nicht: Die Geschichte ist schon längst ein beliebter Mythos.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Örülünk, hogy van valami népszerűségünk.
Heute sind sie auch bei Metzgern wieder beliebt.
Politiker leben von Akzeptanz, ihre Karrieren sind von Beliebtheit abhängig.
Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.
Tatsächlich kannst du jeden beliebigen Ort als Gedächtnisstütze verwenden.
Los geht’s mit Platz 7 der beliebtesten TV Snacks Deutschlands.
Der Titel ist bei Twitch aktuell der mit Abstand beliebtesten Auto-Battler.
Ige
Nicht verändert.
Változatlan maradt.
Beschreibt etwas, das unverändert oder an Ort und Stelle geblieben ist.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Erre emlékszem ettől a küldetéstől a mai napig.
Und ist bis zum heutigen Tag erhalten geblieben.
So konnten sich Staaten Geld von der EZB leihen und blieben so zahlungsfähig.
Ily módon az államok kölcsönözhettek pénzt az EKB-tól, és így fizetékenyek maradtak.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Másokkal ellentétben mindazonáltal ezeken a pályákon maradtak.
Das Sorgerecht blieb bei beiden Eltern.
Dann wurde er arbeitslos und blieb es.
Ezután munkanélküli lett, és így maradt.
In dem Jahr sind ganz viele am Berg geblieben.
Die Verbindung zu Sandra ist geblieben.
Irgendwann ist das Meer verschwunden, zurück blieb nur Kalkstein.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Végül tisztítsa meg a maradék maradékot.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. a háborús években sokáig nagyrészt felfedezetlen maradt.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
És, mint mondtam, ők is hosszú ideig együtt maradtak házasságukban.
Ige
an einem Ort oder in einem Zustand verweilen
Egy helyen vagy állapotban maradni.
Bleiben bedeutet, an einem Ort oder in einem Zustand zu verweilen, sich nicht zu verändern oder zu bewegen.
Dann wurde er arbeitslos und blieb es.
Ezután munkanélküli lett, és így maradt.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. a háborús években sokáig nagyrészt felfedezetlen maradt.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
És, mint mondtam, ők is hosszú ideig együtt maradtak házasságukban.