Adjetivo
Gefühl von Zuneigung und Fürsorge.
Sentimiento de afecto y cuidado.
Beschreibt ein starkes Gefühl der Zuneigung, Fürsorge und Wohlwollen/Verbundenheit gegenüber einer Person oder Sache. Es kann romantische Liebe, platonische Liebe, familiäre Liebe oder auch die Liebe zu Tieren oder Hobbys umfassen.
Ich liebe die Beduinen heute noch nach wie vor.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
Y la respuesta es sí, yo también quiero mucho a esa mujer.
Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.
Sentí que estaba bañada en un amor absolutamente ilimitado e incondicional.
Na, weil ich meine Oma liebe und deswegen für mich alleine haben möchte.
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Aber ich liebe das so, wir sind zusammen, wir haben das Hobby zusammen.
Pero me encanta, estamos juntos, tenemos un pasatiempo juntos.
Ich liebe Tanz und Ballett und das war mein ganzes Leben.
Liebe bedeutet auch, Respekt für den anderen zu haben.
Aber dass man einfach die Liebe heiratet ...
Pero que simplemente te cases con el amor...
Ich liebe dich über alles.
Die Liebe ist da, aber das Leben passt nicht zusammen.
El amor está ahí, pero la vida no encaja.
Wir vermissen und lieben dich Paco, du bist einfach der Beste.
Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.
Dios te ama y Jesús murió en la cruz para quitar tus pecados.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Me importa un carajo, pero aun así me encanta el juego.
Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.
No, fue un matrimonio por amor, definitivamente para ella.
Adjetivo
Angenehm, erfreulich.
Agradable, placentero.
Beschreibt etwas, das angenehm, erfreulich oder gut ist. Es drückt eine positive Bewertung oder Präferenz aus.
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
No cabe duda de que llévatelo conmigo, no voy a dejar mis favoritos en paz.
Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.
Queridos amigos, manténganse limpios, incluso en la cara.
Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?
Nicht traurig sein, liebe Kinder.
und wie sehr wir sie lieb hatten, und wie sehr sie uns auch ... lieb hatte.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Queridos amigos, estamos cuidando mi atuendo de paracaídas Superfly.
Ich bin gern mit Menschen zusammen, liebe Menschen.
Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.
También les encanta limpiar la carcasa.
Auf Platz Nummer 9 habe ich den lieben, guten, alten Hauselfen Dobby!
Aber wie sieht es mit Ihnen aus, Herr Minister, mit Ihnen, liebe Kollegen?
Buzz Medien sitzt neben mir, der liebe Herr Lübbers.
Kühl fasste es sich an und leicht war's, aber wunderlieblich und strahlend.
Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.
Así que prefiero sentarme frente al ordenador y limpiar el de otras personas.
Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.
Con un querido amigo que siempre está ahí para ayudarlo y asesorarlo.
So, meine lieben. Jetzt fahren wir den STO.
Racko ist super lieb, aber wie dreht man mit nicht ganz so netten Tieren?
Du fasst den Strumpf aber auch ganz liebevoll an, habe ich das Gefühl.
Adverbio
Bevorzugt, gewünscht.
Preferiblemente, deseado.
Drückt eine Präferenz oder einen Wunsch aus. Es zeigt an, dass man etwas anderem vorzieht.
Ich sitze lieber und dann habe ich das Fluss Wandern für mich entdeckt.
Ich wills einfach haben, so jetzt. Eigentlich lieber gestern.
Solo quiero tenerlo ahora mismo. En realidad, preferiría hacerlo ayer.
Bist du lieber auf der Bühne oder vor der Kamera?
¿Prefieres estar en el escenario o frente a la cámara?
Dann lieber außen vor lassen und gut ist.
Entonces olvídalo y sé bueno.
Franzi und Jean-Pierre wollen dann doch lieber was Praktischeres.
Wie wäre es mit Architektin oder doch lieber Pilotin?
¿Qué tal un arquitecto o un piloto?
Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.
Bueno, preferiría haber investigado un poco.
Immer. Alle sagen, ich wäre lieber taub als blind.
Und am liebsten würde ich das natürlich bundesweit vergleichen.
Y, por supuesto, me encantaría comparar eso en todo el país.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Tal vez deberías irte a la cama ahora mismo». ¿Qué, por favor?
Sie selber schaue lieber kein Fernsehen mehr, seither sei sie viel ruhiger.
Ella misma prefiere no ver más la televisión; desde entonces ha estado mucho más tranquila.
"Lieber auf eine andere Bohne gehen, die bessere Struktur hat.
«Es mejor optar por otro grano que tenga una mejor estructura.
Lieber verzichtet sie auf all ihre Rechte, als am Ende gar nichts zu verdienen.
Also, am liebsten wären wir 24 Stunden immer zusammen gewesen.
Bueno, nos hubiera encantado estar juntos las 24 horas del día.
Ja, ich hätte ja eigentlich lieber ein Foto von dir.
Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.
Así que prefiero sentarme frente al ordenador y limpiar el de otras personas.
Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.
Junto con Merkel, preferiría ayudar al lobby del carbón.
Sonst lieber sparsam damit umgehen und erstmal ausprobieren!
Und was wäre Ihnen tatsächlich lieber?
Adjetivo
Von vielen gemocht, beliebt.
Querido por muchos, popular.
Beschreibt etwas oder jemanden, das/der von vielen Menschen gemocht oder geschätzt wird. Es bezieht sich auf eine allgemeine positive Meinung oder Anerkennung.
Zu Weihnachten haben wir extra unsere beliebtesten Artikel um 20-30% reduziert.
Para Navidad, hemos reducido especialmente nuestros artículos más populares entre un 20 y un 30%.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Ob Versehen oder nicht: Die Geschichte ist schon längst ein beliebter Mythos.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Estamos contentos de tener algo popular.
Heute sind sie auch bei Metzgern wieder beliebt.
Politiker leben von Akzeptanz, ihre Karrieren sind von Beliebtheit abhängig.
Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.
Tatsächlich kannst du jeden beliebigen Ort als Gedächtnisstütze verwenden.
Los geht’s mit Platz 7 der beliebtesten TV Snacks Deutschlands.
Der Titel ist bei Twitch aktuell der mit Abstand beliebtesten Auto-Battler.
Verbo
Nicht verändert.
Permaneció sin cambios.
Beschreibt etwas, das unverändert oder an Ort und Stelle geblieben ist.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Lo recuerdo desde esta misión hasta el día de hoy.
Und ist bis zum heutigen Tag erhalten geblieben.
So konnten sich Staaten Geld von der EZB leihen und blieben so zahlungsfähig.
De esta manera, los estados pudieron pedir dinero prestado al BCE y, por lo tanto, se mantuvieron solventes.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Sin embargo, a diferencia de otros, se han mantenido en este camino.
Das Sorgerecht blieb bei beiden Eltern.
Dann wurde er arbeitslos und blieb es.
Luego quedó desempleado y permaneció así.
In dem Jahr sind ganz viele am Berg geblieben.
Die Verbindung zu Sandra ist geblieben.
Irgendwann ist das Meer verschwunden, zurück blieb nur Kalkstein.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Por último, limpia cualquier residuo restante.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. durante los años de la guerra, permaneció en gran parte inexplorado durante mucho tiempo.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
Y, como dije, también permanecieron juntos durante mucho tiempo en su matrimonio.
Verbo
an einem Ort oder in einem Zustand verweilen
Quedarse en un lugar o estado.
Bleiben bedeutet, an einem Ort oder in einem Zustand zu verweilen, sich nicht zu verändern oder zu bewegen.
Dann wurde er arbeitslos und blieb es.
Luego quedó desempleado y permaneció así.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. durante los años de la guerra, permaneció en gran parte inexplorado durante mucho tiempo.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
Y, como dije, también permanecieron juntos durante mucho tiempo en su matrimonio.