Именка
Ein sehr kurzer Zeitraum.
Веома кратак временски период.
Ein Augenblick ist eine sehr kurze Zeitspanne, die nur einen Moment dauert. Es ist ein flüchtiger Zeitraum, der schnell vergeht und kaum wahrnehmbar ist.
In dem Augenblick hat es natürlich das Kind erwischt.
Gut getarnt haben sie auf diesen Augenblick gewartet.
Dobro prerušeni, čekali su ovaj trenutak.
Das kann ihr letzter Augenblick gewesen sein.
Možda je to bio njihov poslednji trenutak.
Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.
Ona trenutno nema mesta za njih dvoje da odu.
Aber in dem Augenblick war für mich wieder Licht am Horizont.
Ali u tom trenutku svetlost je ponovo bila na horizontu za mene.
Sie sehen bei unserem Gespräch, es erreicht mich im Augenblick auch.
Kao što vidite iz našeg razgovora, trenutno stiže i do mene.
Was, glaube ich, im Augenblick die Zahlen schlechter aussehen lässt.
Što, mislim, čini da brojke trenutno izgledaju gore.
Im Augenblick noch mehr gegeneinander und nicht gegen Polizisten.
Još više jedni protiv drugih trenutno, a ne protiv policajaca.
Also Kaufen von einem Wohnmobil - im Augenblick definitiv nein.
Dakle, kupovina od kampera - trenutno definitivno ne.
Für den nächsten Augenblick sind wir alle noch da.
Svi smo ovde sledećeg trenutka.
Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.
Man hört es im Augenblick überall, ein Baby, ein Babyschreien.
Trenutno ga možete čuti svuda, bebu, bebin plač.
Das kennzeichnet im Augenblick die Situation, die wir haben.
To karakteriše situaciju koju trenutno imamo.
Jetzt ist der große Augenblick gekommen.
Sada je veliki trenutak.
Ich bin in dem Augenblick wieder Reporterin und im Arbeitsmodus quasi.
Trenutno sam ponovo reporter i u radnom režimu, da tako kažem.
Ganz ehrlich, in dem Augenblick kam mir das total normal vor.
Ich würde sagen, dass das im Augenblick 15 bis maximal 20 Familien sind.
Rekao bih da je to trenutno 15 do maksimalno 20 porodica.
Ein Schäfer verdient im Augenblick 1200 bis 1400 Euro Brutto.
Pastir trenutno zarađuje od 1200 do 1400 evra bruto.
Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.
Čovečanstvo je zadržalo dah na trenutak.
Weil meine Angst hat in diesem Augenblick tatsächlich aufgehört.
Zato što je moja anksioznost zapravo prestala u tom trenutku.
Im Augenblick gibt es kein Wasser.
Trenutno nema vode.
In dem Augenblick waren drei Kameras auf mich gerichtet.
U tom trenutku bile su tri kamere usmerene na mene.
Hat uns umgerannt, das war uns in diesem Augenblick alles egal.
Trčao je okolo, u tom trenutku nam nije bilo važno.
Im Augenblick aber dreht sich alles um sie: Wilma.
Ali trenutno se sve vrti oko nje: Vilma.
Zwei Jahre musste sie auf diesen Augenblick warten.
Morala je da sačeka dve godine za ovaj trenutak.
Der Stein hat magische Kräfte und kann Wunden augenblicklich heilen.
Dieser Kipppunkt, der genaue Wert ist im Augenblick noch nicht bekannt.
Ova prekretnica, tačna vrednost, još nije poznata.
In diesem Augenblick höre ich dieses Knallen von dieser Feuerschutztüre.
Upravo sada čujem ovaj prasak koji dolazi sa tih vatrogasnih vrata.
Ich brauch jetzt mal nen Augenblick für mich, wenn das okay ist.
Treba mi trenutak za sebe, ako je to u redu.
Der Augenblick der völligen Erschöpfung.
Trenutak potpune iscrpljenosti.
Und im Augenblick sein, den Augen- blick mit allen Sinnen genießen.
Und das ist schon im ersten Augenblick ...
I to je tačno od samog početka...
Beim Anheben sollte das Messer augenblicklich stoppen.
Und dann kommt der Augenblick der Wahrheit!
A onda dolazi trenutak istine!
Die Küche wird im Augenblick nicht genutzt.
Kuhinja se trenutno ne koristi.
Прилошке
Sofort, ohne Verzögerung.
Одмах, без одлагања.
Augenblicklich bedeutet, dass etwas sofort und ohne Verzögerung geschieht. Es betont die Unmittelbarkeit der Handlung.
Der Stein hat magische Kräfte und kann Wunden augenblicklich heilen.
Beim Anheben sollte das Messer augenblicklich stoppen.