Глагол
Etwas mit Wasser und Seife sauber machen.
Oprati nešto vodom i sapunom.
Abwaschen bedeutet, Geschirr, Besteck, Hände oder andere Gegenstände mit Wasser und meist auch Spülmittel zu reinigen, um Schmutz und Essensreste zu entfernen.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
A pranje posuđa ručno ne dolazi u obzir za vas?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
Ni ja ih više nisam oprala.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
Da li je sve... Prvo ga moram oprati i osušiti.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
Zatim isperite baš kao na zidu.
Duschen, abwaschen ...
Tuširajte se, napravite suđe...
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Siguran sam da ste sada zaista raspoloženi za jelo.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Zato ga jednom operite sapunom, to je dovoljno.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
To je poput prljavštine koju želim da operem.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
Naknadno pranje nije apsolutno neophodno.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
Tako je, isperite sapun između prstiju.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Gosti takođe pomažu u posuđima.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
U ovom slučaju, ispiranje smanjuje ostatak samo vrlo malo.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
Šta je sada šolja? Da li stvarno moram sve da operem sada?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
Upola je divlje. Ništa što ne biste mogli oprati.