Verbo
Etwas mit Wasser und Seife sauber machen.
Lavar algo com água e sabão.
Abwaschen bedeutet, Geschirr, Besteck, Hände oder andere Gegenstände mit Wasser und meist auch Spülmittel zu reinigen, um Schmutz und Essensreste zu entfernen.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
E lavar a louça à mão está fora de questão para você?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
Eu também não os lavei mais.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
É tudo... Eu tenho que lavá-lo e secá-lo primeiro.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
Em seguida, lave exatamente como na parede.
Duschen, abwaschen ...
Tome um banho, lave a louça...
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Tenho certeza que você está realmente com vontade de lavar a louça agora.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Então lave uma vez com sabão, basta.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
É como sujeira que eu quero lavar.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
A lavagem subsequente não é absolutamente necessária.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
É isso mesmo, lave o sabonete entre os dedos.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Os convidados também ajudam com os pratos.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
Nesse caso, a lavagem reduz o resíduo apenas um pouco.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
E se for uma caneca agora? Eu realmente tenho que lavar tudo agora?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
É meio selvagem. Nada que você não pudesse lavar.