Verbo
Etwas mit Wasser und Seife sauber machen.
Pulire qualcosa con acqua e sapone.
Abwaschen bedeutet, Geschirr, Besteck, Hände oder andere Gegenstände mit Wasser und meist auch Spülmittel zu reinigen, um Schmutz und Essensreste zu entfernen.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
E lavare i piatti a mano è fuori discussione per te?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
Anch'io non li ho più lavati via.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
È tutto... Prima devo lavarlo e asciugarlo.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
Quindi risciacqua come sul muro.
Duschen, abwaschen ...
Fai una doccia, lava i piatti...
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Sono sicuro che ora hai davvero voglia di lavare i piatti.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Quindi lavalo via una volta con il sapone, basta.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
È come lo sporco che voglio lavare via.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
Il lavaggio successivo non è assolutamente necessario.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
Esatto, lava via il sapone tra le dita.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Gli ospiti aiutano anche con i piatti.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
In questo caso, il lavaggio riduce solo leggermente il residuo.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
Che ne dici se è una tazza adesso? Devo davvero lavare tutto adesso?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
È la metà più selvaggia. Niente che tu non possa lavare via.