Substantivo
Das Gefühl, das man im Mund hat, wenn man etwas isst oder trinkt.
A sensação de sabor sentida na boca.
Die Empfindung, die durch die Zunge und den Gaumen beim Essen oder Trinken von etwas entsteht und die es ermöglicht, süß, sauer, salzig, bitter oder umami zu unterscheiden.
Es wird anstrengend über die Atemwege, über den Geschmackssinn.
É cansativo pelo trato respiratório, pelo paladar.
Und das Erste, da war einfach der Geschmack intensiver.
Dadurch hatte ich auch diesen Geschmack von Blut immer im Mund.
Das ist ganz angenehm, dass er nicht so süß ist im Geschmack.
Und so wird der Geschmack deutlich intensiver.
außerdem verfeinerte er den geschmack und schmeckt sehr lecker.
Também refinou o sabor e tem um sabor muito delicioso.
Um den Geschmack abzurunden, kommt noch etwas geröstetes Sesamöl dazu.
Das ganze Wasser geht raus. der Geschmack konzentriert sich.
Wenn wir unser Essen würzen, werden viele Geschmacksknospen aktiviert.
Mike und sein Kochteam prüfen das Essen auf Geschmack und Optik.
Und der Geschmack auf’m Dorf – naja, meiner ist es nicht.
Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.
Und dazu bekamen sie einen einzigartigen, seltsamen Geschmack serviert.
Mit Fruchtsaft wird der Geschmack noch feiner.
Möglichst preisgünstige Zutaten und Chemie für den Geschmack.
Ingredientes e produtos químicos para saborear o mais baratos possível.
Würdest du am Geschmack erkennen, von welchem Huhn namentlich das Ei ist?
Ihr feiner Geschmack erinnert leicht an Marille und...
Also, diese vegane Butter hat mehr Buttergeschmack als Margarine für mich.
Für den Geschmack des Tabaks sorgen Kubas Erde. Und das tropische Kima.
Der Alkohol ist ja auch, fördert den Geschmack, also Geschmacksverstärker.
O álcool é sim, promove o sabor, ou seja, intensificador de sabor.
Ob sie das an Geschmack und Konsistenz erkennen?
Die Industrie testet sich selbst, bewertet vor allem Geschmack und Aroma.
Ich finde den Geschmack eigentlich ganz gut.
Das Getränk hat so einen leichten Eigengeschmack.
Wir probieren das ohne Geschmacksverstärker.
Das Ergebnis überrascht! Geschmacklich sind Marke und No-Name auf Augenhöhe.
O resultado é surpreendente! Em termos de sabor, marca e ausência de nome estão em pé de igualdade.
Sieht authentisch aus, aber kommt im Geschmack nicht rüber.
Am Geschmack der Schokolade ändert sich dadurch nichts.
Zucker und Fett und Tomate macht eben genau diesen Geschmack aus.
Açúcar, gordura e tomate compõem exatamente esse sabor.
Substantivo
Persönliche Vorlieben in Bezug auf Stil, Kunst, Musik usw.
Preferências pessoais em estilo, arte, música, etc.
Der individuelle Sinn für Schönheit, Stil oder Qualität, der sich in den Vorlieben und Abneigungen einer Person ausdrückt.
Und das ist ja nicht immer so mein Geschmack gewesen, glaube ich.
Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!
Aber der Geschmack der Menschen hat sich gewandelt.
Sie hat mir ein tolles Zuhause, auch was Geschmack betrifft, geschaffen.
Und eine Person, die weiß, was ich für einen Geschmack habe.
Klar, Humor ist unfassbar subjektiv, und jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Und der Geschmack auf’m Dorf – naja, meiner ist es nicht.
Geschmack ist erlernt. Geschmack ist kulturell erlernt.
Trifft dieses Kleid Euren Geschmack?
Am Ende entscheiden beim Käufer in dieser Luxusliga oft nur die Geschmäcker.
No final das contas, os compradores dessa liga de luxo geralmente são decididos apenas pelo gosto.
Unter "Geschmackssache" würden wir das Charakterdesign verbuchen.
Und das hat sich eine Zeitlang bei mir auch im Auto Geschmack niedergeschlagen.
E por um tempo, isso também se refletiu no meu gosto por carros.
Aber bei der gab es viel zu viele Knöpfe für meinen Geschmack.
Klar, Material und Form des Griffs sind Geschmackssache.
Was die Offiziere verschmähen, trifft den Geschmack der Bevölkerung.
O que os oficiais desprezam atrai o público.