Substantivo
Ein Gefühl von Freude und Zufriedenheit.
Um sentimento de alegria e contentamento.
Glück ist ein positives Gefühl, das man erlebt, wenn man zufrieden und froh ist. Es kann durch verschiedene Dinge ausgelöst werden, wie zum Beispiel Erfolg, Liebe, Gesundheit oder schöne Erlebnisse.
Die einen empfinden es als größtes Glück, Familie zu haben.
Der Bauer ist einfach froh, sein Glück gefunden zu haben.
O fazendeiro está simplesmente feliz por ter encontrado sua fortuna.
Den perfekten Partner finden und ein glückliches Leben führen.
Wie sieht es bei euch aus? Seid ihr aktuell glücklich?
O que parece com você? Você está feliz agora?
Wir sind sehr glücklich. - Wir freuen uns.
Estamos muito felizes. - Estamos muito satisfeitos.
Die Erwartungen sind groß, endlich sorgenfrei sein und glücklich.
As expectativas são altas, finalmente fique despreocupado e feliz.
Es geht um dein Glück.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
Estou feliz todos os dias por ter tomado essa decisão.
Ich hab das große Glück, nur mit Freunden zusammenzuarbeiten.
Tenho muita sorte de trabalhar apenas com amigos.
Der Afghane ist glücklich, dass er hier arbeiten darf.
O afegão está feliz em poder trabalhar aqui.
Wie lange sind Sie jetzt schon glücklich zusammen? - 20 Jahre.
Há quanto tempo vocês estão felizes juntos agora? - 20 anos.
Auch ein Alltag kann einen ja glücklich machen, kann einen ausfüllen.
Até a vida cotidiana pode te fazer feliz, pode te preencher.
Ich bin einfach so glücklich und so dankbar für meine Massai-Familie.
Estou muito feliz e muito grata pela minha família Maasai.
Substantivo
Ein positiver Zufall oder eine günstige Fügung.
Uma coincidência positiva ou uma reviravolta afortunada.
Glück kann auch ein günstiges Ereignis oder eine positive Fügung des Schicksals sein. Es ist etwas, das unerwartet passiert und zu einem guten Ergebnis führt.
Da kann man vor Glück ausflippen.
Você pode se assustar com a felicidade.
Ich kann nicht irgendwas reinmischen und dann losfahren auf gut Glück.
Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.
Mit etwa Glück landete der Schuss von Grimaldo im Netz.
Glücklicherweise ist dieser Traum in Creme rechtzeitig fertig geworden.
Felizmente, esse sonho em creme foi concluído a tempo.
Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.
Felizmente, em breve será agosto, então espero que saibamos mais sobre isso em breve.
Zum Glück hat die Airline das Ehepaar rechtzeitig erreicht.
Felizmente, a companhia aérea chegou ao casal a tempo.
Ein Glück, dass der Wetterbericht mit seiner Regenprognose danebenlag.
Zum Glück haben wir den perfekten Mann dafür, Schmarkus.
Das kann man aber zum Glück sagen, dass es eher ein gesundes Abnehmen war.
Felizmente, você pode dizer que foi uma perda de peso mais saudável.
Fünftes Saisontor für Davie Selke - der aber auch Glück hat ...
Zum Glück konnte die Unfallstelle rechtzeitig gesichert werden.
Felizmente, a cena do acidente foi protegida a tempo.
Ich klingel auf gut Glück und tatsächlich spricht einer der Bewohner mit mir.
Ein bisschen Glück gehört eben dazu.
Mit etwas Glück ist der Riss aber nur oberflächlich.
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
Ich hab mir die 10.000 Euro zum Glück privat leihen können.
Felizmente, consegui emprestar os 10.000 euros em particular.
Ja, es war Glück, dass ich in diesen Bus gestiegen bin.
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Hast du Glück gehabt heute und natürlich auch spaß mein Auto zu verkratzen.
Você teve sorte hoje e, claro, se divertiu arranhando meu carro.
Zum Glück ist die Insel schön flach und so angenehm zum Radeln.
Felizmente, a ilha é lindamente plana e muito agradável de pedalar.
Ich weiß aber auch, dass ganz viel Glück dabei war.
Die Frau hatte beim Überqueren der Straße mehr als nur Glück.
Und ich hab wirklich Glück gehabt, dass nicht viel Schlimmeres passiert ist.
Zum Glück war die Mieterin nicht zu Hause.
Hatte zum Glück auch einen Helm auf, hatte aber ein Schädelhirntrauma.
Felizmente, eu também usava um capacete, mas tive um trauma craniocerebral.
Zum Glück aber, wo ich eine Jacke anhatte.
Verbo
Erfolg haben oder etwas erfolgreich abschließen.
Ter sucesso ou concluir algo com sucesso.
Wenn etwas glückt, bedeutet es, dass es erfolgreich ist oder ein gutes Ergebnis erzielt. Es ist das Gegenteil von scheitern.
Anna hat es geschafft. Die Geburt ist geglückt.
Jetzt muss erst einmal der Start in die Grundschule glücken.
Die Antwort lautet ... C. Übertragung geglückt!
A resposta é... C. Transferência bem-sucedida!
Substantivo
Ein negatives Ereignis oder eine ungünstige Fügung.
Um evento negativo ou uma reviravolta infeliz.
Unglück ist das Gegenteil von Glück. Es bezeichnet ein negatives Ereignis oder eine Situation, die Leid, Trauer oder Schmerz verursacht.
Seine missglückte Auskunft verbreitete sich rasend schnell.
Suas informações malsucedidas se espalharam rapidamente.
Mit dem sie so schwer verunglückt ist.
Auch dieses Dorf war nach dem Unglück nicht mehr dasselbe.
Bring es sofort weg, tu es raus, du bringst hier Unglück mit rein.
Doch das Unglück hat die Familie eng zusammengeschweißt.
32 Passagiere sind bei dem Unglück ums Leben gekommen.
Der Naturgefahrenspezialist war auf das Unglück im August 2023 vorbereitet.
In der Unglücksnacht verwandelt das Wasser alles in einen Schutthaufen.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Mas é mais um susto de cabeça no cinema. Instruções para a infelicidade.
Adjetivo
Nicht glücklich oder zufrieden sein.
Infeliz, descontente.
Unglücklich ist das Gegenteil von glücklich. Es beschreibt einen Zustand des Unwohlseins und der Unzufriedenheit.
Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.
Não sei se infeliz é o termo certo.
Doch wirklich glücklich sind sie damit leider nicht.
Auch über die Verpackung der Baustelle ist er nicht glücklich.
Ich war total unglücklich, weil ich dachte, der oder keiner.
Wer Sachen ausmustert, die kein Glücksgefühl geben bei drei ...
Wir machen uns fertig, wir sind unglücklich wenn wir kein Geld haben.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Mas é mais um susto de cabeça no cinema. Instruções para a infelicidade.
Adjetivo
Ein Gefühl der Freude und Zufriedenheit erleben.
Experimentar um sentimento de alegria e contentamento.
Glücklich sein bedeutet, ein positives Gefühl der Freude und Zufriedenheit zu empfinden. Es ist ein Zustand des Wohlbefindens und der inneren Ausgeglichenheit.
...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.
... ou nenhuma ideia de qualquer coisa que te faça feliz naquele momento.
Aber dadurch, dass ich perfekt rein passe, bin ich sehr glücklich!
Alles im allem ist sie mit ihrem Leben glücklich.
Der Bauer ist einfach froh, sein Glück gefunden zu haben.
O fazendeiro está simplesmente feliz por ter encontrado sua fortuna.
Man ist glücklich in dem Moment, in dem man einen Erfolg hat.
Dieses Gesicht leuchtete, der war glücklich, der war happy.
Also, das Geheimnis ist wirklich, dass ein Mensch einfach glücklich ist.
Vieles, echt, einfach mit vielen glücklichen Momenten.
Muito, na verdade, simplesmente com muitos momentos felizes.
Wie sieht es bei euch aus? Seid ihr aktuell glücklich?
O que parece com você? Você está feliz agora?
Wir sind sehr glücklich. - Wir freuen uns.
Estamos muito felizes. - Estamos muito satisfeitos.
Die Erwartungen sind groß, endlich sorgenfrei sein und glücklich.
As expectativas são altas, finalmente fique despreocupado e feliz.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
Estou feliz todos os dias por ter tomado essa decisão.
Weil ich hör immer wieder von Pärchen, die glücklich sind.
Wir sind im Alter doch glücklich, oder?
Ich kann mich jetzt in erster Linie erst mal glücklich machen.
Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!
Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.
Und dort sammle ich, wie gesagt, seit 2006 Dinge, die mich glücklich machen.
E como eu disse, coleciono coisas lá que me fazem feliz desde 2006.
Wie lange sind Sie jetzt schon glücklich zusammen? - 20 Jahre.
Há quanto tempo vocês estão felizes juntos agora? - 20 anos.
Ja, irgendwann halt glücklich werden zusammen.
Und jetzt bin ich einfach glücklich ...
E agora eu estou feliz...
Auch ein Alltag kann einen ja glücklich machen, kann einen ausfüllen.
Até a vida cotidiana pode te fazer feliz, pode te preencher.
... sieht er einfach immer glücklich aus.
... ele sempre parece feliz.
Natur macht glücklich, sagt die Wissenschaft.