Substantivo
Die Zeit, die jemand oder etwas existiert.
Alter bezieht sich auf die Zeitspanne, die seit der Geburt oder Entstehung einer Person oder Sache vergangen ist. Es kann sich auf Menschen, Tiere, Gegenstände oder sogar abstrakte Konzepte wie Ideen oder Kulturen beziehen.
Und ältere Menschen wählen auch tendenziell weniger radikal.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Os bares representam diferentes faixas etárias da população!
Das war dann erst, als er so ein bisschen älter wurde.
Wie viel ist er älter? Drei Jahre. - Zweieinhalb.
Ein Beruf ist, indem die älteren Menschen uns auch etwas geben.
So zeigt uns der Anzug, dass die Kraft im Alter deutlich nachlässt.
É assim que o traje nos mostra que a força diminui significativamente com a idade.
Grund für diese Unterschiede sind unterschiedliche Alter.
Ein gewaltiges Projekt in einem Alter, in dem andere sich zur Ruhe setzen.
Sein alter Pfleger und seine alte Pflegerin kommen uns heute besuchen.
Habe eben im Radio einen Song gehört, der wahrscheinlich etwas älter ist...
Viele der älteren Kinder kommen nach der Ankunft erst mal in Heime.
Muitas das crianças mais velhas vêm para casa pela primeira vez após a chegada.
Fällt das mit dem Alter manchmal schwerer, Veränderungen zu bewältigen?
Às vezes é mais difícil lidar com as mudanças com a idade?
Es gibt in allen Altersklassen Menschen, die es sich leisten können.
In der Not hat er nun seine Altersvorsorge angegriffen.
Hängt natürlich sehr davon ab, in welchem Alter man diese Erfahrung macht.
Am besten sind die Freunde von ihrem Bruder, der ist 6 Jahre älter.
Os melhores amigos são o irmão dela, que é 6 anos mais velho.
Ich hab erst mal gesagt, ich bin mit jemand Älteren zusammen.
Acabei de dizer que estava namorando alguém mais velho.
Er starb im Alter von 80 Jahren in der Nähe von Dresden.
Hättet ihr alle Charaktere ungefähr auf das Alter eingeschätzt?
Você teria estimado todos os personagens aproximadamente por idade?
Für ihn spricht unter anderem sein Alter.
Sua idade, entre outras coisas, fala por ele.
Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.
O Consolito foi adquirido até a velhice.
Ich frage mich welches Alter sinnvoll wäre.
Eu me pergunto qual idade seria apropriada.
Und zwar, wir machen eine Skala, die richtet sich nach dem Alter.
Ou seja, fazemos uma escala baseada na idade.
Damals ist sie hier mit ihrer älteren Schwester unterwegs.
Wir sind im Alter doch glücklich, oder?
Aber ich glaube, dann muss man keine Angst haben vorm Alter.
Mas eu não acho que você precise ter medo da velhice então.
Da die Dinos schon Eier legten, ist das Ei natürlich viel älter als das Huhn.
Bei uns in Deutschland altert die Bevölkerung und schrumpft langfristig.
Aqui na Alemanha, a população está envelhecendo e diminuindo a longo prazo.
Geht nicht, ich muss noch altersgerechtes Spielzeug kaufen. Bis nachher!
Das Alter spielt ja überhaupt keine Rolle zu dem Zeitpunkt.
A idade não importa em nada na época.
Doch erst im Alter von 39 Jahren erhielten Sie die Diagnose: Asperger-Syndrom.
Nein, ich möchte ja im Alter noch etwas jugendlich bleiben.
Não, eu gostaria de permanecer um pouco jovem na velhice.
Einer meist älteren Frau.
Spielt der Altersunterschied denn heute noch eine Rolle?
Haben Sie gestern den einen Typen gesehen? Den älteren Herren?
Und je nach Alter sind es unterschiedliche Belastungen.
E, dependendo da idade, existem encargos diferentes.
Egal ob der Mann älter ist, oder die Frau.
Was die älteren Herren hier über Politik und das TV-Duell denken… Naja.
Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.
Doadores mais velhos que vêm regularmente ficam longe por medo da coroa.
Ayas Vater erzählt mir, dass seine Mutter auch nur 15 Jahre älter ist als er.
Ich hatte selber damals ... Also, meine Kinder waren in dem Alter.
Meistens nehmen das Kinder eben im jungen Alter ...
Die sind mit 8 Jahren langsam in dem Alter, wo solche Fehler sich auswirken.
Hier arbeiten drei Kinder im Alter von 8 bis 12 Jahren.
Três crianças de 8 a 12 anos trabalham aqui.
Wir können zusammen so Altersheim gehen.
Podemos ir para uma casa de repouso juntos assim.
Was sagen denn Freunde in Ihrem Alter zu Ihren nächtlichen Aktivitäten?
O que amigos da sua idade têm a dizer sobre suas atividades noturnas?
Ob das Alter wirklich überhaupt keine Rolle spielt?
Se a idade realmente não importa?
Adjetivo
Nicht neu, schon lange existierend.
Alt beschreibt etwas, das schon lange existiert und nicht mehr neu ist. Es kann sich auf Gegenstände, Menschen, Ideen oder sogar ganze Epochen beziehen.
Dann haben wir halt die Käferteile bekommen. - Das ist ein alter Käfer?
Então acabamos de pegar as partes do besouro. - Isso é um besouro velho?
Sein alter Pfleger und seine alte Pflegerin kommen uns heute besuchen.
Dein alter Boden ist durch. Und dein neuer soll Teppich sein.
Alter Briefkasten, neuer Briefkasten.
Caixa de correio antiga, caixa de correio nova.
Unter jedem Tempel, unter jeder Kirche liegt etwas anderes, etwas älteres.
Ja, das ist ein sehr alter Cheeseburger, der viel zu erzählen hat.
Sim, é um cheeseburger muito antigo que tem muito o que falar.
Da hinten ist noch mein alter WLAN Router..
Was ist zu tun? Zuerst Alter Belag raus - Boden vorbereiten.
Die heutigen Aufnahmen muss ich noch mal vergleichen mit den älteren Bildern.
Tenho que comparar as fotos de hoje novamente com as fotos mais antigas.
Adjetivo
Eine andere Möglichkeit oder Wahl.
Alternativ beschreibt etwas, das eine andere Möglichkeit oder Wahl darstellt. Es gibt oft mehrere alternative Wege, um ein Ziel zu erreichen.
Diese gibt es alternativ auch für dein Smartphone.
Como alternativa, eles também estão disponíveis para seu smartphone.
Alternativ kann man die auch anlecken.
Como alternativa, você pode lambê-los.
Und ist eine echte Alternative zum Saunagang.
E é uma alternativa real para ir à sauna.
Aber auch die bekannten Damen bekommen neue und alternative Szenen.
Mas as mulheres conhecidas também ganham cenas novas e alternativas.
Alternativ hätte man auch googeln können.
Como alternativa, você poderia ter pesquisado no Google.
Alternativ kann ein Rachenabstrich auch über den Mund erfolgen.
Como alternativa, um esfregaço na garganta também pode ser feito por via oral.
Alternativ könnt ihr auch einen Endlosreißverschluss verwenden.
Como alternativa, você também pode usar um zíper infinito.
Statt auf klassische Schulmedizin, setzt Mull oft auf alternative Heilmethoden.
Em vez da medicina tradicional, Mull costuma usar métodos alternativos de cura.
Die Alternative wäre gewesen, er hätte wieder auf der Straße gelebt.
Warum auch, wenn ich alternativ durch abgefahrene Scifi-Shooter wetzen kann?
Por que mesmo que eu possa aprimorar com jogos de tiro malucos de ficção científica como alternativa?
Alternativ wird die Frequenz auch über den Automatischen Suchlauf gefunden.
Como alternativa, a frequência também pode ser encontrada usando a busca automática.
Die Alternative sei auch klar genannt, die gibts auch.
A alternativa também deve ser claramente declarada, ela também existe.
Gibt es eine Alternative zur Erd- oder Feuerbestattung?
Existe uma alternativa ao enterro ou cremação?
Sehr kostbar für die Bereiche, wo wir keine andere Alternative haben.
Muito valioso para áreas onde não temos outra alternativa.
Alternativ wird ein Pflaster auf die Punktionsstelle aufgeklebt.
Como alternativa, um adesivo é colado no local da punção.
Oder wir greifen zu Margarine oder veganer Alternative.
Aber ist es wirklich eine brauchbare Alternative zum Fliegen?
Mas é realmente uma alternativa viável para voar?
Aber das ist gerade gut so, dass man manchmal keine Alternative hat.
Mas é bom que às vezes você não tenha alternativa.
Ich kann Ihnen sonst alternativ einen Becher Wasser bringen.
Como alternativa, posso lhe trazer um copo de água.
Es gibt ausreichend alternative Möglichkeiten, eine Brust aufzubauen.
Existem muitas formas alternativas de construir um seio.
Finde ich gut, finde ich sehr gut als Alternative zum Jodsalz.
Acho que é bom, acho muito bom como alternativa ao sal iodado.
C: Ich komm mal in einen alternativ unromantischen Fragebereich.
C: Vou entrar em uma área de perguntas alternativamente pouco romântica.
Die Alternative sei auch klar genannt, die gibt es auch.
A alternativa também deve ser claramente declarada, ela também existe.
Alternativ gibt es hier noch unsere neueste Ausgabe der Hardware-News.
Como alternativa, confira nossa última edição de notícias de hardware aqui.
Für morgen muss allerdings eine Schlechtwetteralternative her.
No entanto, uma alternativa de mau tempo é necessária para amanhã.
Wildfleisch wäre eine ethisch vertretbare Alternative zu normalem Fleisch.
A carne de caça seria uma alternativa eticamente aceitável à carne normal.
Und 40 wäre es ihm wert, eine faire Alternative zu finden.
E 40 valeria a pena para ele encontrar uma alternativa justa.
Aktuell kursieren gerade zu Corona alternative Erklärungen.
Explicações alternativas sobre a coroa estão circulando atualmente.
Alternativ kann ich einen alten Kindertrick empfehlen.
Como alternativa, posso recomendar um velho truque infantil.
Da bin ich noch nicht ganz sicher, ob das wirklich eine gute Alternative ist!
Ainda não tenho certeza se essa é realmente uma boa alternativa!
Die FDP schlägt vor: Asylbewerbern Bezahlkarten ausgeben, alternativ zu Geld.
O FDP sugere: emitir cartões de pagamento para requerentes de asilo, como alternativa ao dinheiro.
Alternativ könnt Ihr die Stoffkanten auch mit Schrägband einfassen.
Como alternativa, você também pode emoldurar as bordas do tecido com fita adesiva.
Von Heumilchbutter über Margarine bis zu veganen Alternativen.
Ist das für euch eine Alternative zum Club?
Isso é uma alternativa ao clube para você?
Alternativ hättet ihr auch das Geld nehmen und in einer Bank anlegen können.
Como alternativa, você poderia ter pego o dinheiro e investido em um banco.
Ist der Dutch Oven tatsächlich eine richtig gute Alternative beim Grillen?
O forno holandês é realmente uma alternativa muito boa para grelhar?
Ein Ausdruck der Überraschung oder des Erstaunens.
Alter wird oft als Ausruf verwendet, um Überraschung, Erstaunen oder Unglauben auszudrücken. Es ist ein informeller Ausdruck, der hauptsächlich in der Umgangssprache verwendet wird.
Alter Schwede. Guck dir das mal an!
Velho sueco. Dê uma olhada nisso!
Oh wie cool das hier ist. Alter Schwede! Und mit dem Treppenhaus und alles!
Oh, como isso é legal. Velho sueco! E com a escada e tudo mais!
Alter Schwede! - Vielleicht hat es sein sollen, ich weiß es nicht genau!
Velho sueco! - Talvez fosse para ser, não tenho certeza!
Alter Ey, das kann doch nicht sein, dass ich da nicht drankomme!
Cara, ei, não pode ser que eu não consiga chegar lá!
Oh das arme Ding Das ist so gemein Alter Ich will das nicht.
Oh, coitadinho. Isso é tão mau, cara, eu não quero isso.
Alter wir müssen 10 Stunden fahren, reelle Zeit wahrscheinlich...
Cara, temos que dirigir 10 horas, provavelmente em tempo real...
Diggi Alter Das war Cool!
Diggi Alter Isso foi legal!