das Gehalt Именка

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "Gehalt" na nemačkom

Ge·halt

/ɡəˈhalt/

Превод "Gehalt" од немачког на српски:

плата

Serbian
Nemački izraz "Gehalt" odnosi se na periodični dohodak koji se isplaćuje za stručni rad.
German
Unter "Gehalt" versteht man das Einkommen, das für Arbeit regelmäßig entlohnt wird. Dies dient als Vergütung für erbrachte berufliche Leistungen.

Gehalt 💰💶💵

Именка

Populäre

Geld, das man für seine Arbeit bekommt.

Новац примљен за рад.

Das Gehalt ist der Geldbetrag, den ein Arbeitnehmer regelmäßig von seinem Arbeitgeber für seine geleistete Arbeit erhält. Es wird in der Regel monatlich ausgezahlt und kann je nach Beruf, Erfahrung und Qualifikation unterschiedlich hoch sein.

Example use

  • Bruttogehalt
  • Nettogehalt
  • Monatsgehalt
  • Jahresgehalt
  • Gehaltserhöhung
  • Gehaltsverhandlung
  • Gehalt bekommen
  • Gehalt verdienen
  • Gehalt zahlen

Synonyms

  • Lohn
  • Entlohnung
  • Salär
  • Vergütung
  • Einkommen

Examples

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    Serbian

    Ali čekajte, trebalo bi da navedete svoja očekivanja o platama u svojoj prijavi?

    German

    Also ich würde definitiv mehr Gehalt bezahlen.

    German

    Bist du darauf vorbereitet, drei Monate lang ohne dein Gehalt klarzukommen?

    German

    Bis ich meinen Wohnraum hab, eine Arbeit, bis ich mein erstes Gehalt bekomm.

    German

    Das heißt, mal hat meine Mutter Gehalt gekriegt, mal nicht.

    German

    Dieses Gehalt wird meistens in Brutto angegeben.

    German

    Und: Kann man das hohe Gehalt bezahlen?

    German

    Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.

    German

    Vor allem das Gehalt und das Trinkgeld vom Restaurant fehlen schmerzlich.

    German

    Zufrieden mit dem Gehalt ... Ich habe alles, was ich brauche.

    German

    Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.

    German

    Schauen wir uns an, wie sich das Gehalt von Beamten zusammensetzt.

    German

    ich hab gar kein Gehalt bekommen.

    German

    Nein, aber vielleicht einfach ein bisschen weniger Gehalt.

    German

    Das Gehalt der Spieler, Trainer, Betreuer oder Infrastruktur.

    German

    Ja, vier Monate Gehalt stehen noch aus.

    German

    Trotzdem: Im Vergleich zum Ronaldo-Gehalt ist der Betrag ein Witz.

    Serbian

    Ipak: U poređenju sa Ronaldovom platom, iznos je šala.

    German

    Und ihr Gehalt reicht kaum mehr zum Leben.

    German

    Natürlich bin ich mein Gehalt wert.

    German

    Über 20 Millionen Euro Gehalt pro Jahr fordert Neuer angeblich.

    German

    Und man passt seinen Lebensstandard mit dem Gehalt an.

    German

    So kannst du dein zukünftiges Gehalt deutlich zu deinen Gunsten beeinflussen.

    German

    Finanziell soll es sich für ihn lohnen, ein Jahres-Gehalt in Höhe von ca.

    Serbian

    Trebalo bi da mu bude finansijski isplati godišnju platu od približno.

    German

    Bei der Berechnung der Rente spielt das Gehalt des ganzen Lebens eine Rolle.

    German

    Mein Gehalt setzt sich zusammen aus meinem Grundgehalt von der Detecon.

    Serbian

    Moja plata se sastoji od moje osnovne plate od Detecona.

    German

    Als Bäckermeister ist ein Bruttogehalt bis 3.500 Euro möglich.

    German

    Und dann tanke ich tatsächlich immer nur voll, wenn mein Gehalt drauf ist.

    German

    Auch in der Planung enthalten sind die Löhne und Gehälter der Arbeiter.

    Serbian

    Planiranje takođe uključuje plate i plate radnika.

    German

    Ich denke, dass das Gehalt angemessen ist.

    German

    Es gab einer Frau recht, die weniger Gehalt bekommen hatte als ihr Kollege.

    German

    Er verdient nach sechs Monaten angeblich ein Gehalt von über 7000 Euro.

    German

    Ich finde mein Gehalt vollkommen in Ordnung.

    German

    Dann, find ich, ist das Gehalt auch in Ordnung.

    • Ich habe heute mein Gehalt bekommen.
    • Sie verdient ein gutes Gehalt als Ärztin.
    • Er möchte eine Gehaltserhöhung.

Gehalt 📦📥

Именка

Manchmal

Was in etwas enthalten ist.

Шта је садржано у нечему.

Der Gehalt beschreibt, was in etwas enthalten ist, z. B. der Fettgehalt in Milch oder der Alkoholgehalt in Wein.

Example use

  • Fettgehalt
  • Alkoholgehalt
  • Wassergehalt
  • Zuckergehalt
  • Mineralgehalt
  • Konzentration

Synonyms

  • Inhalt
  • Anteil
  • Menge

Examples

    German

    Den CO2-Gehalt ab und zu mal messen, das kann auf keinen Fall schaden.

    German

    Dank Chemie hat Lege den Fettgehalt von 80 auf 40 Prozent geschrumpft.

    Serbian

    Zahvaljujući hemikalijama, Lege je smanjio sadržaj masti sa 80 na 40 procenata.

    German

    Die Sauerstoffsättigung gibt den Sauerstoffgehalt im Blut an.

    German

    Unabhängig von der Temperatur haben Aggregatzustände einen Energiegehalt.

    • Der Salat enthält Tomaten und Gurken.
    • Das Buch enthält viele Bilder.
    • Die Prüfung enthält Fragen zu verschiedenen Themen.

halten ✋👐🤲

Глагол

Oft

etwas in der Hand haben oder festhalten.

Држати или ухватити нешто.

Halten bedeutet, dass man etwas in der Hand hat oder festhält, damit es nicht herunterfällt oder weggeht. Es kann auch bedeuten, etwas in einer bestimmten Position oder einem bestimmten Zustand zu halten.

Example use

  • festgehalten
  • zusammengehalten
  • aufgehalten
  • angehalten
  • aufrechtgehalten
  • eingehalten

Synonyms

  • festhalten
  • greifen
  • stützen
  • beibehalten
  • bewahren

Antonyms

  • loslassen
  • fallen lassen
  • aufgeben
  • verlieren

Examples

    German

    Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.

    German

    Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.

    German

    Oder auch angehalten werde oder irgendwas.

    German

    Sie haben ihn auch geheiratet, die Beziehung hat nicht so lange gehalten.

    German

    Es hat dem Druck nicht standgehalten.

    German

    Er hat mir so viel geholfen, die Hand gehalten.

    German

    Die Familie hat natürlich immer zusammengehalten.

    German

    Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes am Rockzipfel der Mutter festgehalten.

    German

    Der Transportweg wurde aus Sicherheitsgründen geheim gehalten.

    German

    Der Kopf wird in einem bestimmten Winkel gehalten, als ginge es nicht anders.

    German

    Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.

    Serbian

    I dalje su nas malo držali zajedno.

    German

    Die unterscheidet sich vom Kriminalitätsgehalt in nichts von...

    German

    Wenn Sie das noch mal beschreiben, was Sie dort gehalten hat.

    German

    Sie habe die schwarze Familie auf Distanz gehalten, sagt sie.

    Serbian

    Kaže da je crnu porodicu držala na daljinu.

    German

    Ich hab mein Gewicht im Korridor gehalten.

    German

    Hier werden sämtliche Sicherheitsbestimmungen eingehalten.

    German

    Wenn das Versprechen denn eingehalten wird.

    German

    fleißig durchgehalten und hab eben es bis zum grünen Gürtel geschafft.

    Serbian

    Ustrajao sam marljivo i upravo sam stigao do zelenog pojasa.

    German

    Natürlich eine Beziehung gehabt, die auch eine Zeit gehalten hat.

    German

    Ich hab mich selber immer für sehr stark gehalten.

    German

    Ich weiß nicht, wie Sie die Hitze ausgehalten haben.

    Serbian

    Ne znam kako ste izdržali vrućinu.

    German

    Und deswegen: Ich wurde eigentlich nicht klein gehalten.

    German

    Jetzt haben Sie diese Diagnose gehalten.

    German

    Trump hat eine Rede gehalten zum Frieden.

    German

    Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.

    Serbian

    Čovečanstvo je zadržalo dah na trenutak.

    German

    Nicht ausgebremst total, sondern flach gehalten.

    German

    Schwangerschaftswoche und hat bis dahin ihre Schwangerschaft geheim gehalten.

    German

    Nach Papas Tod war das nicht so, dass wir direkt alle zusammengehalten haben.

    Serbian

    Nakon što je tata umro, nije bio slučaj da smo se svi odmah držali zajedno.

    German

    Wie gesagt, da hat man einfach immer zusammengehalten. War ein Stolz.

    Serbian

    Kao što sam rekao, uvek su se držali zajedno. Bio je to ponos.

    German

    Bei mir war es so, dass mein Lektor die Hand über mich gehalten hat.

    German

    Der ist bei uns am Haus vorbei und hat das Smartphone ohne Luft gehalten.

    German

    Jörg hat die ganze Zeit das Boot auf Kurs gehalten.

    German

    Sogar an der Grenze waren wir willkommen, keiner hat uns aufgehalten.

    German

    Bei Ihnen, was Sie gehalten hat in dieser persönlichen Krise.

    German

    Nur die Kinder haben mich dazu gehalten, einfach immer wieder weiterzumachen.

    Serbian

    Samo su me deca držala da idem iznova i iznova.

    German

    Ihr IQ 138. - Ich hatte mich ja nicht für sonderlich intelligent gehalten.

    German

    Ich hätte sie für sinnvoll gehalten.

    German

    Kontakt haben wir trotzdem all die Jahre gehalten.

    Serbian

    Ipak, održavali smo kontakt svih ovih godina.

    German

    Dadurch werde der Wildbestand künstlich hochgehalten.

    German

    Im Rennen gehalten hat er die Demokraten: Jon Fetterman.

    German

    Ihm werden die Augen zugehalten, bis der Sack kommt.

    German

    Aber es hat mich gesund gehalten, ich mach das jetzt 43 Jahre.

    German

    Also, Ihre Mutter hat das schon zusammengehalten alles. - Ja.

    Serbian

    Pa, tvoja majka je već sve to držala zajedno. - Da.

    German

    Oh hat der feine Herr seinen Vortrag nicht zu Ende gehalten, ja?

    German

    So wird ein Boot 10 bis 15 Jahre in Schuss gehalten.

    Serbian

    Ovako se čamac održava u dobroj formi 10 do 15 godina.

    German

    Aber Ihr Vater, das hört sich so an, hat die Familie zusammengehalten.

    Serbian

    Ali vaš otac je, zvuči tako, držao porodicu zajedno.

    German

    Meine liebliche Mutter hat sich zu dem Zeitpunkt in Griechenland aufgehalten.

    German

    Ein Mann der Kirche wird von der heiligen Inquisition gefangen gehalten.

    German

    Wie haben Sie das als Eltern ausgehalten?

    Serbian

    Kako ste to izdržali kao roditelji?

    German

    Entschuldigen Sie die Verspätung, ich wurde aufgehalten.

    Serbian

    Žao mi je zbog kašnjenja, zaustavljen sam.

    German

    Keine andere Rubrik hat sich so lange so erfolgreich in den Zeitungen gehalten.

    German

    Erst ab der fünften Generation dürfen Hybriden wie Hunde gehalten werden.

    German

    Alle haben durchgehalten und die schwerste Hürde ihrer Ausbildung geschafft.

    Serbian

    Svi su ustrajali i prevazišli najtežu prepreku u svom obrazovanju.

    German

    Ich hab mich gehalten quasi, bis eben zur letzten Vorlesung im Januar.

    German

    D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.

    Serbian

    Drugim rečima: Korona je držala zemlju u neizvesnosti oko 3 meseca.

    German

    Wir sind ins Meer gerannt, haben uns an einem schwimmenden Brett festgehalten.

    German

    Die Welt der Vorfahren in Stein für immer festgehalten.

    German

    Ist seine Antwort positiv, wird die Rufnummer für Sie zurückgehalten.

    • Sie hält ein Buch in der Hand.
    • Kannst du bitte die Tür aufhalten?
    • Der Lehrer hat den Unterricht interessant gehalten.

enthalten 📦📥

Глагол

Selten

etwas in sich haben.

Садржати нешто.

Enthalten bedeutet, dass etwas in etwas anderem drin ist oder dazugehört.

Example use

  • beinhalten
  • umfassen

Synonyms

  • beinhalten
  • umfassen

Antonyms

  • ausschließen

Examples

    German

    Sie zeigt an, woher das Ei kommt und wie die Hühner gehalten werden.

    Serbian

    Pokazuje odakle dolazi jaje i kako se drže pilići.

    German

    Unabhängig von der Temperatur haben Aggregatzustände einen Energiegehalt.

    • Der Salat enthält Tomaten und Gurken.
    • Das Buch enthält viele Bilder.
    • Die Prüfung enthält Fragen zu verschiedenen Themen.