名詞
Geld, das man für seine Arbeit bekommt.
仕事をして受け取るお金。
Das Gehalt ist der Geldbetrag, den ein Arbeitnehmer regelmäßig von seinem Arbeitgeber für seine geleistete Arbeit erhält. Es wird in der Regel monatlich ausgezahlt und kann je nach Beruf, Erfahrung und Qualifikation unterschiedlich hoch sein.
Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?
しかし、待ってください、あなたは申請書にあなたの給与期待を述べるべきですか?
Also ich würde definitiv mehr Gehalt bezahlen.
Bist du darauf vorbereitet, drei Monate lang ohne dein Gehalt klarzukommen?
Bis ich meinen Wohnraum hab, eine Arbeit, bis ich mein erstes Gehalt bekomm.
Das heißt, mal hat meine Mutter Gehalt gekriegt, mal nicht.
Dieses Gehalt wird meistens in Brutto angegeben.
Und: Kann man das hohe Gehalt bezahlen?
Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.
Vor allem das Gehalt und das Trinkgeld vom Restaurant fehlen schmerzlich.
Zufrieden mit dem Gehalt ... Ich habe alles, was ich brauche.
Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.
Schauen wir uns an, wie sich das Gehalt von Beamten zusammensetzt.
ich hab gar kein Gehalt bekommen.
Nein, aber vielleicht einfach ein bisschen weniger Gehalt.
Das Gehalt der Spieler, Trainer, Betreuer oder Infrastruktur.
Ja, vier Monate Gehalt stehen noch aus.
Trotzdem: Im Vergleich zum Ronaldo-Gehalt ist der Betrag ein Witz.
それでも、ロナウドの給料と比較すると、その金額は冗談です。
Und ihr Gehalt reicht kaum mehr zum Leben.
Natürlich bin ich mein Gehalt wert.
Über 20 Millionen Euro Gehalt pro Jahr fordert Neuer angeblich.
Und man passt seinen Lebensstandard mit dem Gehalt an.
So kannst du dein zukünftiges Gehalt deutlich zu deinen Gunsten beeinflussen.
Finanziell soll es sich für ihn lohnen, ein Jahres-Gehalt in Höhe von ca.
彼がおよその年収を支払うことは経済的に価値があるはずです。
Bei der Berechnung der Rente spielt das Gehalt des ganzen Lebens eine Rolle.
Mein Gehalt setzt sich zusammen aus meinem Grundgehalt von der Detecon.
私の給料はDeteconからの基本給です。
Als Bäckermeister ist ein Bruttogehalt bis 3.500 Euro möglich.
Und dann tanke ich tatsächlich immer nur voll, wenn mein Gehalt drauf ist.
Auch in der Planung enthalten sind die Löhne und Gehälter der Arbeiter.
計画には労働者の賃金と給与も含まれます。
Ich denke, dass das Gehalt angemessen ist.
Es gab einer Frau recht, die weniger Gehalt bekommen hatte als ihr Kollege.
Er verdient nach sechs Monaten angeblich ein Gehalt von über 7000 Euro.
Ich finde mein Gehalt vollkommen in Ordnung.
Dann, find ich, ist das Gehalt auch in Ordnung.
名詞
Was in etwas enthalten ist.
何かの中に含まれているもの。
Der Gehalt beschreibt, was in etwas enthalten ist, z. B. der Fettgehalt in Milch oder der Alkoholgehalt in Wein.
Den CO2-Gehalt ab und zu mal messen, das kann auf keinen Fall schaden.
Dank Chemie hat Lege den Fettgehalt von 80 auf 40 Prozent geschrumpft.
Die Sauerstoffsättigung gibt den Sauerstoffgehalt im Blut an.
Unabhängig von der Temperatur haben Aggregatzustände einen Energiegehalt.
動詞
etwas in der Hand haben oder festhalten.
何かをつかんだり握ったりする。
Halten bedeutet, dass man etwas in der Hand hat oder festhält, damit es nicht herunterfällt oder weggeht. Es kann auch bedeuten, etwas in einer bestimmten Position oder einem bestimmten Zustand zu halten.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.
Oder auch angehalten werde oder irgendwas.
Sie haben ihn auch geheiratet, die Beziehung hat nicht so lange gehalten.
Es hat dem Druck nicht standgehalten.
Er hat mir so viel geholfen, die Hand gehalten.
Die Familie hat natürlich immer zusammengehalten.
Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes am Rockzipfel der Mutter festgehalten.
Der Transportweg wurde aus Sicherheitsgründen geheim gehalten.
Der Kopf wird in einem bestimmten Winkel gehalten, als ginge es nicht anders.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Die unterscheidet sich vom Kriminalitätsgehalt in nichts von...
Wenn Sie das noch mal beschreiben, was Sie dort gehalten hat.
Sie habe die schwarze Familie auf Distanz gehalten, sagt sie.
彼女は黒人家族とは距離を置いていたと言っている。
Ich hab mein Gewicht im Korridor gehalten.
Hier werden sämtliche Sicherheitsbestimmungen eingehalten.
Wenn das Versprechen denn eingehalten wird.
fleißig durchgehalten und hab eben es bis zum grünen Gürtel geschafft.
一生懸命頑張って、グリーンベルトにたどり着きました。
Natürlich eine Beziehung gehabt, die auch eine Zeit gehalten hat.
Ich hab mich selber immer für sehr stark gehalten.
Ich weiß nicht, wie Sie die Hitze ausgehalten haben.
あなたがどうやって暑さに耐えたのか分かりません。
Und deswegen: Ich wurde eigentlich nicht klein gehalten.
Jetzt haben Sie diese Diagnose gehalten.
Trump hat eine Rede gehalten zum Frieden.
Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.
Nicht ausgebremst total, sondern flach gehalten.
Schwangerschaftswoche und hat bis dahin ihre Schwangerschaft geheim gehalten.
Nach Papas Tod war das nicht so, dass wir direkt alle zusammengehalten haben.
お父さんが亡くなった後、私たち全員がすぐに団結したわけではありません。
Wie gesagt, da hat man einfach immer zusammengehalten. War ein Stolz.
Bei mir war es so, dass mein Lektor die Hand über mich gehalten hat.
Der ist bei uns am Haus vorbei und hat das Smartphone ohne Luft gehalten.
Jörg hat die ganze Zeit das Boot auf Kurs gehalten.
Sogar an der Grenze waren wir willkommen, keiner hat uns aufgehalten.
Bei Ihnen, was Sie gehalten hat in dieser persönlichen Krise.
Nur die Kinder haben mich dazu gehalten, einfach immer wieder weiterzumachen.
Ihr IQ 138. - Ich hatte mich ja nicht für sonderlich intelligent gehalten.
Ich hätte sie für sinnvoll gehalten.
Kontakt haben wir trotzdem all die Jahre gehalten.
それにもかかわらず、私たちはここ数年ずっと連絡を取り合ってきました。
Dadurch werde der Wildbestand künstlich hochgehalten.
Im Rennen gehalten hat er die Demokraten: Jon Fetterman.
Ihm werden die Augen zugehalten, bis der Sack kommt.
Aber es hat mich gesund gehalten, ich mach das jetzt 43 Jahre.
Also, Ihre Mutter hat das schon zusammengehalten alles. - Ja.
Oh hat der feine Herr seinen Vortrag nicht zu Ende gehalten, ja?
So wird ein Boot 10 bis 15 Jahre in Schuss gehalten.
これが、ボートが10〜15年間良好な状態に保たれる方法です。
Aber Ihr Vater, das hört sich so an, hat die Familie zusammengehalten.
Meine liebliche Mutter hat sich zu dem Zeitpunkt in Griechenland aufgehalten.
Ein Mann der Kirche wird von der heiligen Inquisition gefangen gehalten.
Wie haben Sie das als Eltern ausgehalten?
親としてどうやってそれに耐えたの?
Entschuldigen Sie die Verspätung, ich wurde aufgehalten.
遅れてすみません、止められました。
Keine andere Rubrik hat sich so lange so erfolgreich in den Zeitungen gehalten.
Erst ab der fünften Generation dürfen Hybriden wie Hunde gehalten werden.
Alle haben durchgehalten und die schwerste Hürde ihrer Ausbildung geschafft.
Ich hab mich gehalten quasi, bis eben zur letzten Vorlesung im Januar.
D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.
Wir sind ins Meer gerannt, haben uns an einem schwimmenden Brett festgehalten.
Die Welt der Vorfahren in Stein für immer festgehalten.
Ist seine Antwort positiv, wird die Rufnummer für Sie zurückgehalten.
動詞
etwas in sich haben.
何かを含む。
Enthalten bedeutet, dass etwas in etwas anderem drin ist oder dazugehört.
Sie zeigt an, woher das Ei kommt und wie die Hühner gehalten werden.
卵の産地と鶏の飼育方法がわかります。
Unabhängig von der Temperatur haben Aggregatzustände einen Energiegehalt.