İsim
Ein sehr kurzer Zeitraum.
Çok kısa bir zaman dilimi.
Ein Augenblick ist eine sehr kurze Zeitspanne, die nur einen Moment dauert. Es ist ein flüchtiger Zeitraum, der schnell vergeht und kaum wahrnehmbar ist.
In dem Augenblick hat es natürlich das Kind erwischt.
Gut getarnt haben sie auf diesen Augenblick gewartet.
İyi gizlenmiş, bu anı beklediler.
Das kann ihr letzter Augenblick gewesen sein.
Bu onların son anı olabilirdi.
Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.
Şu anda ikisinin gideceği bir yeri yok.
Aber in dem Augenblick war für mich wieder Licht am Horizont.
Ama o anda ışık benim için yine ufuktaydı.
Sie sehen bei unserem Gespräch, es erreicht mich im Augenblick auch.
Konuşmamızdan görebileceğiniz gibi, şu anda bana da ulaşıyor.
Was, glaube ich, im Augenblick die Zahlen schlechter aussehen lässt.
Bu, sanırım, rakamların şu anda daha kötü görünmesine neden oluyor.
Im Augenblick noch mehr gegeneinander und nicht gegen Polizisten.
Şu anda polis memurlarına karşı değil, birbirlerine karşı daha da fazla.
Also Kaufen von einem Wohnmobil - im Augenblick definitiv nein.
Yani bir karavandan satın almak - şu anda kesinlikle hayır.
Für den nächsten Augenblick sind wir alle noch da.
Bir sonraki dakika için hepimiz hala buradayız.
Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.
Man hört es im Augenblick überall, ein Baby, ein Babyschreien.
Şu anda her yerde duyabilirsiniz, bir bebek, bir bebek ağlaması.
Das kennzeichnet im Augenblick die Situation, die wir haben.
Bu şu anda sahip olduğumuz durumu karakterize ediyor.
Jetzt ist der große Augenblick gekommen.
Şimdi büyük an.
Ich bin in dem Augenblick wieder Reporterin und im Arbeitsmodus quasi.
Şu anda yine gazeteciyim ve tabiri caizse çalışma modundayım.
Ganz ehrlich, in dem Augenblick kam mir das total normal vor.
Ich würde sagen, dass das im Augenblick 15 bis maximal 20 Familien sind.
Şu anda 15 ila en fazla 20 aile olduğunu söyleyebilirim.
Ein Schäfer verdient im Augenblick 1200 bis 1400 Euro Brutto.
Bir çoban şu anda brüt 1200 ila 1400 avro kazanıyor.
Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.
İnsanlık bir an için nefesini tuttu.
Weil meine Angst hat in diesem Augenblick tatsächlich aufgehört.
Çünkü endişem aslında o anda durdu.
Im Augenblick gibt es kein Wasser.
Şu anda su yok.
In dem Augenblick waren drei Kameras auf mich gerichtet.
O anda beni hedef alan üç kamera vardı.
Hat uns umgerannt, das war uns in diesem Augenblick alles egal.
Etrafta koştum, o anda bizim için önemli değildi.
Im Augenblick aber dreht sich alles um sie: Wilma.
Ama şu anda, her şey onun etrafında dönüyor: Wilma.
Zwei Jahre musste sie auf diesen Augenblick warten.
Bu an için iki yıl beklemek zorunda kaldı.
Der Stein hat magische Kräfte und kann Wunden augenblicklich heilen.
Dieser Kipppunkt, der genaue Wert ist im Augenblick noch nicht bekannt.
Bu devrilme noktası, tam değer, henüz bilinmiyor.
In diesem Augenblick höre ich dieses Knallen von dieser Feuerschutztüre.
Şu anda yangın kapısından gelen bir patlamayı duyuyorum.
Ich brauch jetzt mal nen Augenblick für mich, wenn das okay ist.
Şimdi kendime bir dakikaya ihtiyacım var, eğer sorun olmazsa.
Der Augenblick der völligen Erschöpfung.
Tam tükenme anı.
Und im Augenblick sein, den Augen- blick mit allen Sinnen genießen.
Und das ist schon im ersten Augenblick ...
Ve bu en başından beri...
Beim Anheben sollte das Messer augenblicklich stoppen.
Und dann kommt der Augenblick der Wahrheit!
Ve sonra gerçeğin anı geliyor!
Die Küche wird im Augenblick nicht genutzt.
Mutfak şu anda kullanılmıyor.
Zarf
Sofort, ohne Verzögerung.
Hemen, gecikmeden.
Augenblicklich bedeutet, dass etwas sofort und ohne Verzögerung geschieht. Es betont die Unmittelbarkeit der Handlung.
Der Stein hat magische Kräfte und kann Wunden augenblicklich heilen.
Beim Anheben sollte das Messer augenblicklich stoppen.