Danh từ
Kleiner Raum in einem Fahrzeug oder Gebäude.
Một không gian nhỏ, kín bên trong xe cộ, tòa nhà, v.v.
Ein kleiner, oft abgetrennter oder geschlossener Raum, der für einen bestimmten Zweck in einem Fahrzeug, Schiff, Flugzeug, Gebäude oder an anderen Orten verwendet wird.
Er ist eine Autoriätsperson, die in der Kabine respektiert wird.
In der Kabine wird darüber heiß diskutiert.
Jetzt an der Kabine einsetzen. Zuerst oben einhängen.
Der Hauptgrund ist… er soll die Kabine verloren haben.
Aber er hat auch in der Kabine randaliert, hatte Social-Media-Auftritte.
Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.
Trong khi các phi công tiếp tục bay, tôi giúp phi hành đoàn.
Da begann die Türklinke der Kabine an sich zu bewegen.
Wir haben sie dann den Abend so erlebt, so in der Kabine und so, wie war das?
75 min vor dem Start Richtung Tokio kommt die Kabinencrew an Bord.
Anschließend hat er sich in seiner Kabine eingesperrt und die Polizei gerufen.
Wir haben die Szene angefangen zu spielen in der Umkleidekabine.
In Höxter kracht ein Baum in die Fahrerkabine eines besetzten Feuerwehrwagens.
Für eine bessere Übersicht fährt die Kabine hydraulisch auf und ab.
Để có cái nhìn tổng quan tốt hơn, cabin di chuyển lên xuống bằng thủy lực.
Er ist Kapitän, ein Führungsspieler und in der Kabine beliebt.
Ihre Kabine ist voll mit Fotos aus dem Bamberger Stadtarchiv.
Cabin của cô chứa đầy những bức ảnh từ kho lưu trữ thành phố Bamberg.
Jetzt an der Kabine einsetzen.
Danh từ
Gruppe von Ministern, die ein Land regieren.
Một nhóm các bộ trưởng hoặc cố vấn tạo thành chính phủ của một quốc gia.
Eine Gruppe von Ministern oder Beratern, die zusammen die Regierung eines Landes bilden und vom Regierungschef geleitet werden. Sie treffen wichtige Entscheidungen und leiten die verschiedenen Bereiche des Staates.
Ich will ihn unterstützen als Teil seines Kabinetts.
Das Kabinett hat heute den Haushalt für 2024 auf den Weg gebracht.
Viele hoffen auf die Energiepreisbremse, die das Kabinett beschlossen hat.
Zehn Jahre saßen dort Grüne und CDU an einem Kabinettstisch.
Morgen soll sich das Kabinett mit dem Haushalt befassen.
Morgen soll das Kabinett über den Hamburger Hafen sprechen.
Dazu beschloss das Kabinett eine Strategie gegen Antisemitismus.
Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.
Đó là lý do tại sao tôi sẽ đề nghị với nhà vua rằng toàn bộ nội các từ chức.
Das Kabinett verabschiedete einen Bericht der Bundesnetzagentur.
Nội các đã thông qua một báo cáo từ Cơ quan Mạng Liên bang.
Den Gesetzentwurf hätte das Kabinett bis gestern auf den Weg bringen sollen.
Die Behörde setzte nach eigenen Angaben einen Beschluss des Kabinetts um.
Theo tuyên bố của chính mình, cơ quan có thẩm quyền đã thực hiện quyết định nội các.
Punkt fünf: Versagen der Parteien und Präsidialkabinette.