Động từ
Etwas so machen, dass es nicht mehr geschlossen ist.
Làm cho thứ gì đó có thể truy cập bằng cách di chuyển nó hoặc loại bỏ rào cản.
Etwas, das geschlossen ist, zugänglich machen, indem man es bewegt oder eine Barriere entfernt. Dies kann sich auf physische Objekte wie Türen, Fenster, Schachteln oder auch auf abstrakte Konzepte wie Möglichkeiten oder Perspektiven beziehen.
Erst dann können wir den Klipp öffnen und das Flexkabel herausziehen.
Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.
Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.
Aber der würde sich beim 5-Meter- Sprung nicht rechtzeitig öffnen.
Nhưng nó sẽ không mở kịp thời trong bước nhảy 5 mét.
Auch beim Öffnen darf der Spalt nicht schief sein, sonst siehts so aus.
Ist das wahr, dass wir zu zweit eine Flasche Wein öffnen?
Öffnen Sie die gespeicherte Datei, um HP Easy Start zu extrahieren.
Die Symbole daneben könnten also für Öffnen und Schließen stehen.
Öffnen lässt sich die Kassette übrigens gegen den Uhrzeigersinn.
Jetzt kannst du den Kopf öffnen.
Endlich kann sie ihr Fitnessstudio eröffnen.
Habe den Brief zugeklebt und drauf geschrieben, wer ihn öffnen darf.
Jemand macht sich am Schloss zu schaffen es scheint, als wolle man es öffnen.
Damals war er dafür gedacht, Fenster oder Türen zu öffnen.
Würdest du mal bitte die erste Kiste öffnen? Jawoll.
Jetzt öffnen wir mehr so.
⏩🔓
Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.
Nó phụ thuộc vào việc chúng ta có thể mở cửa trở lại nhanh như thế nào.
Doch der Tiger lief so schnell, dass der Dieb nicht die Augen öffnen konnte.
Hier soll bereits in drei Tagen das zweite Restaurant eröffnen.
Nhà hàng thứ hai sẽ mở cửa ở đây chỉ trong ba ngày.
Động từ
Etwas zum ersten Mal für die Öffentlichkeit zugänglich machen.
Mở cửa cho công chúng lần đầu tiên.
Einen neuen Ort, wie ein Geschäft, Restaurant, oder eine Veranstaltung, zum ersten Mal der Öffentlichkeit präsentieren und zugänglich machen.
Zunächst soll die Zweitpraxis halbtags öffnen.
Endlich kann sie ihr Fitnessstudio eröffnen.
Werden sie trotzdem rechtzeitig eröffnen können?
In 24 Stunden soll der Park eröffnen und das Motorboot streikt noch immer.
Für echte Draufgänger eröffnen wir in 2015 eine neue Achterbahn: Baron 1898.
Đối với những kẻ liều lĩnh thực sự, chúng tôi đang mở một tàu lượn siêu tốc mới vào năm 2015: Baron 1898.
Sein großes Ziel: in ein paar Jahren möchte er sein eigenes Café eröffnen.
Hier soll bereits in drei Tagen das zweite Restaurant eröffnen.
Nhà hàng thứ hai sẽ mở cửa ở đây chỉ trong ba ngày.
Außer so banale Dinge wie Café eröffnen oder halt malen.
Động từ
Sich jemandem mitteilen oder Gefühle zeigen.
Mở lòng về mặt cảm xúc với ai đó.
Emotionale Barrieren abbauen und sich jemandem gegenüber mitteilen, Gefühle zeigen oder Vertrauen aufbauen. Offener für etwas werden, bereit sein, neue Erfahrungen zu machen oder seine Gedanken und Gefühle mit anderen zu teilen.
Aber nichtsdestotrotz, ich musste mich dann irgendwann auch öffnen.
Sie beginnen sich zu öffnen, ein Zeichen, dass sie zu reif sind.
Annette fiel es schwer, sich neuen Menschen zu öffnen.
Động từ
Neue Möglichkeiten oder Perspektiven schaffen.
Tạo ra những cơ hội hoặc góc nhìn mới.
Chancen oder Wege ermöglichen, die vorher nicht vorhanden oder sichtbar waren. Den Anfang von etwas machen, wie eine Veranstaltung, ein Spiel oder eine Diskussion.
Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.
Das Feuer Eröffnen - Sicher? - Schießen Sie: das ist ein Befehl!
Einen Blick zu eröffnen und dem Zuschauer so die Realität neu zu erläutern.
Es öffnen sich auch wieder neue Türen.
Wenn deutsche Panzer in Tschechien anrollen, die eröffnen das Feuer.
Khi xe tăng Đức lăn vào Cộng hòa Séc, họ nổ súng.
Hookes Gedanken eröffnen Zeiträume, die vorher undenkbar waren.
Es eröffnen sich ganz neue geschäftliche Perspektiven.
Beginnen zu schießen.
Bắt đầu bắn, thường trong bối cảnh quân sự.
Als Erster mit dem Schießen beginnen, oft im militärischen Kontext.
Das Feuer Eröffnen - Sicher? - Schießen Sie: das ist ein Befehl!
Wenn deutsche Panzer in Tschechien anrollen, die eröffnen das Feuer.
Khi xe tăng Đức lăn vào Cộng hòa Séc, họ nổ súng.