Động từ
Luft in die Lunge hinein und wieder heraus bewegen.
Di chuyển không khí vào và ra khỏi phổi.
Atmen bedeutet, Luft durch die Nase oder den Mund in die Lunge aufzunehmen und wieder abzugeben. Es ist ein lebenswichtiger Vorgang, der den Körper mit Sauerstoff versorgt und Kohlendioxid abtransportiert.
Unser Qualitätsziel ist, möglichst kurz beatmen.
U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.
Und jetzt einfach mal tief durchatmen.
Man merkt, dass die Lunge atmen will.
Wir sind mit der Umgebung sehr eng verbunden durch das Atmen.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Tất cả chúng ta sẽ bắt chước ngón tay cho bạn và xua tan nỗi sợ sân khấu của bạn.
Im Pilates, da atmen wir in den seitlichen und in den hinteren Brustkorb.
Trong Pilates, chúng ta thở vào bên và mặt sau của ngực.
Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.
Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.
Und beim Ausatmen immer noch ein bisschen steigern dann.
Nein, ich mag die Geräusche nicht. Atmen finde ich super.
Không, tôi không thích âm thanh. Tôi thích thở.
Atmen geht auch noch ganz normal? - Ja.
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
Chúng ta hít thở không khí và nhận oxy.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
Wenn man ihm Platz zum Atmen gibt, kann man das vermeiden.
Aber die Atmen nicht, die kommen.
Nhưng họ không thở, họ đang đến.
Wo ist das Problem von zu dicht? - Weil dann atmen die Kissen nicht.
Oder versuchen, die Luft anzuhalten, ein bisschen zur Seite zu atmen.
Keine Luft beim Atmen zu bekommen, das macht Angst.
Không thể thở là điều đáng sợ.
Er kann noch nicht selber atmen - das übernimmt eine Beatmungsmaschine.
Er konnte kaum mehr atmen. Alles tat ihm weh.
Nase einatmen, lange kräftig auspusten.
Nicht sprechen, in die Hocke gehen, ruhig atmen.
Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.
Dennis đóng vai một bệnh nhân khó thở.
Sie atmen schon mal tief durch, ja?
Und dann er auch leichter atmen kann.
Helium zum Beispiel - kennt man aus den Ballons - kann man getrost einatmen.
Und gerade als wir losfahren passiert es: Ein Lungenfisch kommt zum Atmen hoch.
Und dann selbständig atmen muss.
Và sau đó phải thở độc lập.
Aber das bringt ja meistens nichts, das ruhige Atmen bringt viel mehr.
Hier ist Luft drin. Luft, die man atmen kann.
Có không khí trong này. Không khí mà bạn có thể hít thở.
So würden Raucher keinen krankmachenden Rauch mehr einatmen.
Also, wir atmen jetzt mal durch.
Bây giờ chúng ta hãy hít một hơi thật sâu.
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Und jetzt einfach nur atmen und so bleiben, Ina.
Và bây giờ chỉ cần thở và giữ nguyên như vậy, Ina.
Julia und Simon nutzen die Zeit, um zu Hause durchzuatmen und Kraft zu sammeln.
Rufst die 112 an und dann fängst du umgehend an, das Kind fünfmal zu beatmen.
So erst entstand die Luft, die wir atmen können.
Atmen tun sie ja sowieso an der Luft.
Dù sao họ cũng hít thở không khí.
„Wenn ich nicht atmen würde, würde ich doch tot sein!
Nur wer es schafft, den Drang zu atmen in den Griff zu bekommen, ist weiter.
Chỉ những người có thể nắm bắt được sự thôi thúc thở mới đi trước.
Und die schlechten Witze atmen wir aus.
Và chúng tôi thổi ra những trò đùa tồi tệ.
Mir tut der Kopf nicht weh, ich kann leicht atmen.