atmen Verbo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "atmen" in tedesco

at·men

/ˈaːtmən/

Traduzione "atmen" dal tedesco all'italiano:

respirare

Italian
Il verbo "atmen" in tedesco significa respirare. Si riferisce al processo essenziale e involontario di inspirare ed espirare aria, vitale per sostenere la vita.
German
Das Verb "atmen" bedeutet auf Deutsch zu atmen. Es bezieht sich auf den wesentlichen und unwillkürlichen Prozess des Ein- und Ausatmens von Luft, der für das Leben unerlässlich ist.

atmen 🌬️💨

Verbo

Populäre

Luft in die Lunge hinein und wieder heraus bewegen.

Muovere l'aria dentro e fuori dai polmoni.

Atmen bedeutet, Luft durch die Nase oder den Mund in die Lunge aufzunehmen und wieder abzugeben. Es ist ein lebenswichtiger Vorgang, der den Körper mit Sauerstoff versorgt und Kohlendioxid abtransportiert.

Example use

  • tief atmen
  • durchatmen
  • schwer atmen
  • leicht atmen
  • einatmen
  • ausatmen
  • beatmen

Synonyms

  • respirieren
  • ein- und ausatmen

Examples

    German

    Unser Qualitätsziel ist, möglichst kurz beatmen.

    German

    U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.

    German

    Und jetzt einfach mal tief durchatmen.

    Italian

    E ora fai un respiro profondo.

    German

    Man merkt, dass die Lunge atmen will.

    Italian

    Si capisce che i polmoni vogliono respirare.

    German

    Wir sind mit der Umgebung sehr eng verbunden durch das Atmen.

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Italian

    Terremo tutti le dita incrociate per te e toglieremo il fiato dalla tua paura da palcoscenico.

    German

    Im Pilates, da atmen wir in den seitlichen und in den hinteren Brustkorb.

    Italian

    Nel Pilates, respiriamo nella parte laterale e posteriore del torace.

    German

    Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.

    Italian

    Respiri molto velocemente, non che tu stia iniziando a iperventilare qui.

    German

    Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.

    Italian

    Ti hanno sentito respirare affannosamente, è davvero estenuante.

    German

    Und beim Ausatmen immer noch ein bisschen steigern dann.

    German

    Nein, ich mag die Geräusche nicht. Atmen finde ich super.

    Italian

    No, non mi piacciono i suoni. Amo respirare.

    German

    Atmen geht auch noch ganz normal? - Ja.

    Italian

    La respirazione è ancora del tutto normale? - Sì

    German

    Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.

    Italian

    Respiriamo aria e riceviamo ossigeno.

    German

    Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.

    Italian

    Va bene se devi respirare prima che io dia il segnale.

    German

    Wenn man ihm Platz zum Atmen gibt, kann man das vermeiden.

    Italian

    Se gli dai spazio per respirare, puoi evitarlo.

    German

    Aber die Atmen nicht, die kommen.

    Italian

    Ma non respirano, stanno arrivando.

    German

    Wo ist das Problem von zu dicht? - Weil dann atmen die Kissen nicht.

    Italian

    Dov'è il problema del troppo vicino? - Perché allora i cuscini non respireranno.

    German

    Oder versuchen, die Luft anzuhalten, ein bisschen zur Seite zu atmen.

    German

    Keine Luft beim Atmen zu bekommen, das macht Angst.

    Italian

    Non riuscire a respirare fa paura.

    German

    Er kann noch nicht selber atmen - das übernimmt eine Beatmungsmaschine.

    Italian

    Non riesce ancora a respirare da solo, lo fa un respiratore.

    German

    Er konnte kaum mehr atmen. Alles tat ihm weh.

    German

    Nase einatmen, lange kräftig auspusten.

    German

    Nicht sprechen, in die Hocke gehen, ruhig atmen.

    German

    Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.

    Italian

    Dennis interpreta un paziente che respira a malapena.

    German

    Sie atmen schon mal tief durch, ja?

    German

    Und dann er auch leichter atmen kann.

    Italian

    E poi può respirare più facilmente.

    German

    Helium zum Beispiel - kennt man aus den Ballons - kann man getrost einatmen.

    German

    Und gerade als wir losfahren passiert es: Ein Lungenfisch kommt zum Atmen hoch.

    Italian

    E proprio mentre partiamo, succede: un pesce polmonato si avvicina per respirare.

    German

    Und dann selbständig atmen muss.

    Italian

    E poi deve respirare indipendentemente.

    German

    Aber das bringt ja meistens nichts, das ruhige Atmen bringt viel mehr.

    Italian

    Ma di solito è inutile, respirare con calma fa molto di più.

    German

    Hier ist Luft drin. Luft, die man atmen kann.

    Italian

    C'è aria qui dentro. Aria che puoi respirare.

    German

    So würden Raucher keinen krankmachenden Rauch mehr einatmen.

    German

    Also, wir atmen jetzt mal durch.

    Italian

    Bene, facciamo un respiro profondo adesso.

    German

    Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.

    Italian

    Poi le ho mostrato come respirare e respirare e così via.

    German

    Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.

    Italian

    Sto cercando di respirare, ma ovviamente il mio cuore batte ancora forte.

    German

    Und jetzt einfach nur atmen und so bleiben, Ina.

    Italian

    E ora respira e resta così, Ina.

    German

    Julia und Simon nutzen die Zeit, um zu Hause durchzuatmen und Kraft zu sammeln.

    German

    Rufst die 112 an und dann fängst du umgehend an, das Kind fünfmal zu beatmen.

    German

    So erst entstand die Luft, die wir atmen können.

    Italian

    È così che è stata creata l'aria che possiamo respirare.

    German

    Atmen tun sie ja sowieso an der Luft.

    Italian

    Respirano comunque l'aria.

    German

    „Wenn ich nicht atmen würde, würde ich doch tot sein!

    Italian

    «Se non respirassi, sarei comunque morto!

    German

    Nur wer es schafft, den Drang zu atmen in den Griff zu bekommen, ist weiter.

    Italian

    Solo chi riesce a controllare la voglia di respirare è più avanti.

    German

    Und die schlechten Witze atmen wir aus.

    Italian

    E respiriamo le brutte battute.

    German

    Mir tut der Kopf nicht weh, ich kann leicht atmen.

    • Der Taucher musste auftauchen, um wieder atmen zu können.
    • Nach dem Sprint atmete sie schwer.
    • Das Baby atmete ruhig in seinem Schlaf.