Verbo
Luft in die Lunge hinein und wieder heraus bewegen.
Muovere l'aria dentro e fuori dai polmoni.
Atmen bedeutet, Luft durch die Nase oder den Mund in die Lunge aufzunehmen und wieder abzugeben. Es ist ein lebenswichtiger Vorgang, der den Körper mit Sauerstoff versorgt und Kohlendioxid abtransportiert.
Unser Qualitätsziel ist, möglichst kurz beatmen.
U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.
Und jetzt einfach mal tief durchatmen.
E ora fai un respiro profondo.
Man merkt, dass die Lunge atmen will.
Si capisce che i polmoni vogliono respirare.
Wir sind mit der Umgebung sehr eng verbunden durch das Atmen.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Terremo tutti le dita incrociate per te e toglieremo il fiato dalla tua paura da palcoscenico.
Im Pilates, da atmen wir in den seitlichen und in den hinteren Brustkorb.
Nel Pilates, respiriamo nella parte laterale e posteriore del torace.
Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.
Respiri molto velocemente, non che tu stia iniziando a iperventilare qui.
Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.
Ti hanno sentito respirare affannosamente, è davvero estenuante.
Und beim Ausatmen immer noch ein bisschen steigern dann.
Nein, ich mag die Geräusche nicht. Atmen finde ich super.
No, non mi piacciono i suoni. Amo respirare.
Atmen geht auch noch ganz normal? - Ja.
La respirazione è ancora del tutto normale? - Sì
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
Respiriamo aria e riceviamo ossigeno.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
Va bene se devi respirare prima che io dia il segnale.
Wenn man ihm Platz zum Atmen gibt, kann man das vermeiden.
Se gli dai spazio per respirare, puoi evitarlo.
Aber die Atmen nicht, die kommen.
Ma non respirano, stanno arrivando.
Wo ist das Problem von zu dicht? - Weil dann atmen die Kissen nicht.
Dov'è il problema del troppo vicino? - Perché allora i cuscini non respireranno.
Oder versuchen, die Luft anzuhalten, ein bisschen zur Seite zu atmen.
Keine Luft beim Atmen zu bekommen, das macht Angst.
Non riuscire a respirare fa paura.
Er kann noch nicht selber atmen - das übernimmt eine Beatmungsmaschine.
Non riesce ancora a respirare da solo, lo fa un respiratore.
Er konnte kaum mehr atmen. Alles tat ihm weh.
Nase einatmen, lange kräftig auspusten.
Nicht sprechen, in die Hocke gehen, ruhig atmen.
Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.
Dennis interpreta un paziente che respira a malapena.
Sie atmen schon mal tief durch, ja?
Und dann er auch leichter atmen kann.
E poi può respirare più facilmente.
Helium zum Beispiel - kennt man aus den Ballons - kann man getrost einatmen.
Und gerade als wir losfahren passiert es: Ein Lungenfisch kommt zum Atmen hoch.
E proprio mentre partiamo, succede: un pesce polmonato si avvicina per respirare.
Und dann selbständig atmen muss.
E poi deve respirare indipendentemente.
Aber das bringt ja meistens nichts, das ruhige Atmen bringt viel mehr.
Ma di solito è inutile, respirare con calma fa molto di più.
Hier ist Luft drin. Luft, die man atmen kann.
C'è aria qui dentro. Aria che puoi respirare.
So würden Raucher keinen krankmachenden Rauch mehr einatmen.
Also, wir atmen jetzt mal durch.
Bene, facciamo un respiro profondo adesso.
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Poi le ho mostrato come respirare e respirare e così via.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Sto cercando di respirare, ma ovviamente il mio cuore batte ancora forte.
Und jetzt einfach nur atmen und so bleiben, Ina.
E ora respira e resta così, Ina.
Julia und Simon nutzen die Zeit, um zu Hause durchzuatmen und Kraft zu sammeln.
Rufst die 112 an und dann fängst du umgehend an, das Kind fünfmal zu beatmen.
So erst entstand die Luft, die wir atmen können.
È così che è stata creata l'aria che possiamo respirare.
Atmen tun sie ja sowieso an der Luft.
Respirano comunque l'aria.
„Wenn ich nicht atmen würde, würde ich doch tot sein!
«Se non respirassi, sarei comunque morto!
Nur wer es schafft, den Drang zu atmen in den Griff zu bekommen, ist weiter.
Solo chi riesce a controllare la voglia di respirare è più avanti.
Und die schlechten Witze atmen wir aus.
E respiriamo le brutte battute.
Mir tut der Kopf nicht weh, ich kann leicht atmen.