Глагол
Luft in die Lunge hinein und wieder heraus bewegen.
Двигать воздух в легкие и из легких.
Atmen bedeutet, Luft durch die Nase oder den Mund in die Lunge aufzunehmen und wieder abzugeben. Es ist ein lebenswichtiger Vorgang, der den Körper mit Sauerstoff versorgt und Kohlendioxid abtransportiert.
Unser Qualitätsziel ist, möglichst kurz beatmen.
U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.
Und jetzt einfach mal tief durchatmen.
А теперь просто сделайте глубокий вдох.
Man merkt, dass die Lunge atmen will.
Вы можете сказать, что легкие хотят дышать.
Wir sind mit der Umgebung sehr eng verbunden durch das Atmen.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Мы все скрестим за вас пальцы и избавимся от страха перед сценой.
Im Pilates, da atmen wir in den seitlichen und in den hinteren Brustkorb.
В пилатесе мы дышим в боковую и заднюю часть груди.
Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.
Вы дышите очень быстро, но не то чтобы у вас началась гипервентиляция.
Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.
Они слышали, как ты тяжело дышишь, это очень утомительно.
Und beim Ausatmen immer noch ein bisschen steigern dann.
Nein, ich mag die Geräusche nicht. Atmen finde ich super.
Нет, мне не нравятся эти звуки. Мне нравится дышать.
Atmen geht auch noch ganz normal? - Ja.
Дыхание все еще в норме? - Да.
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
Мы вдыхаем воздух и получаем кислород.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
Ничего страшного, если тебе придется дышать, прежде чем я дам сигнал.
Wenn man ihm Platz zum Atmen gibt, kann man das vermeiden.
Если вы дадите ему возможность дышать, вы сможете этого избежать.
Aber die Atmen nicht, die kommen.
Но они не дышат, а идут.
Wo ist das Problem von zu dicht? - Weil dann atmen die Kissen nicht.
В чем проблема слишком близкого расстояния? - Потому что тогда подушки не будут дышать.
Oder versuchen, die Luft anzuhalten, ein bisschen zur Seite zu atmen.
Keine Luft beim Atmen zu bekommen, das macht Angst.
Не иметь возможности дышать страшно.
Er kann noch nicht selber atmen - das übernimmt eine Beatmungsmaschine.
Он пока не может дышать сам — это делает аппарат искусственной вентиляции легких.
Er konnte kaum mehr atmen. Alles tat ihm weh.
Nase einatmen, lange kräftig auspusten.
Nicht sprechen, in die Hocke gehen, ruhig atmen.
Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.
Деннис играет пациента, который едва дышит.
Sie atmen schon mal tief durch, ja?
Und dann er auch leichter atmen kann.
И тогда ему будет легче дышать.
Helium zum Beispiel - kennt man aus den Ballons - kann man getrost einatmen.
Und gerade als wir losfahren passiert es: Ein Lungenfisch kommt zum Atmen hoch.
И как только мы отправляемся в путь, происходит следующее: встает двоякодышащая рыба, чтобы подышать.
Und dann selbständig atmen muss.
А потом приходится дышать самостоятельно.
Aber das bringt ja meistens nichts, das ruhige Atmen bringt viel mehr.
Но обычно это бесполезно, спокойное дыхание делает гораздо больше.
Hier ist Luft drin. Luft, die man atmen kann.
Здесь есть воздух. Воздух, которым можно дышать.
So würden Raucher keinen krankmachenden Rauch mehr einatmen.
Also, wir atmen jetzt mal durch.
Что ж, теперь давайте глубоко вздохнем.
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Затем я показал ей, как дышать, делать вдох и так далее.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Я пытаюсь вдохнуть дыхание, но, конечно, мое сердце все еще колотится.
Und jetzt einfach nur atmen und so bleiben, Ina.
А теперь просто дыши и оставайся такой, Ина.
Julia und Simon nutzen die Zeit, um zu Hause durchzuatmen und Kraft zu sammeln.
Rufst die 112 an und dann fängst du umgehend an, das Kind fünfmal zu beatmen.
So erst entstand die Luft, die wir atmen können.
Так был создан воздух, которым мы можем дышать.
Atmen tun sie ja sowieso an der Luft.
Они все равно дышат воздухом.
„Wenn ich nicht atmen würde, würde ich doch tot sein!
«Если бы я не дышала, я бы все равно умерла!
Nur wer es schafft, den Drang zu atmen in den Griff zu bekommen, ist weiter.
Впереди только те, кому удается справиться с желанием дышать.
Und die schlechten Witze atmen wir aus.
И мы выдыхаем дурные шутки.
Mir tut der Kopf nicht weh, ich kann leicht atmen.