Verbo
Luft in die Lunge hinein und wieder heraus bewegen.
Mover el aire dentro y fuera de los pulmones.
Atmen bedeutet, Luft durch die Nase oder den Mund in die Lunge aufzunehmen und wieder abzugeben. Es ist ein lebenswichtiger Vorgang, der den Körper mit Sauerstoff versorgt und Kohlendioxid abtransportiert.
Unser Qualitätsziel ist, möglichst kurz beatmen.
U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.
Und jetzt einfach mal tief durchatmen.
Y ahora respira hondo.
Man merkt, dass die Lunge atmen will.
Se nota que los pulmones quieren respirar.
Wir sind mit der Umgebung sehr eng verbunden durch das Atmen.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Cruzaremos los dedos por ti y dejaremos sin aliento tu miedo escénico.
Im Pilates, da atmen wir in den seitlichen und in den hinteren Brustkorb.
En Pilates, respiramos en los costados y en la parte posterior del pecho.
Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.
Respiras muy rápido, no es que estés empezando a hiperventilar aquí.
Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.
Te han oído respirar con dificultad, es muy agotador.
Und beim Ausatmen immer noch ein bisschen steigern dann.
Nein, ich mag die Geräusche nicht. Atmen finde ich super.
No, no me gustan los sonidos. Me encanta respirar.
Atmen geht auch noch ganz normal? - Ja.
¿La respiración sigue siendo completamente normal? - Sí.
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
Respiramos aire y obtenemos oxígeno.
Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.
Está bien si tienes que respirar antes de que dé la señal.
Wenn man ihm Platz zum Atmen gibt, kann man das vermeiden.
Si le das espacio para respirar, puedes evitarlo.
Aber die Atmen nicht, die kommen.
Pero no respiran, vienen.
Wo ist das Problem von zu dicht? - Weil dann atmen die Kissen nicht.
¿Dónde está el problema de estar demasiado cerca? - Porque entonces las almohadas no respirarán.
Oder versuchen, die Luft anzuhalten, ein bisschen zur Seite zu atmen.
Keine Luft beim Atmen zu bekommen, das macht Angst.
No poder respirar da miedo.
Er kann noch nicht selber atmen - das übernimmt eine Beatmungsmaschine.
Todavía no puede respirar solo, eso lo hace un ventilador.
Er konnte kaum mehr atmen. Alles tat ihm weh.
Nase einatmen, lange kräftig auspusten.
Nicht sprechen, in die Hocke gehen, ruhig atmen.
Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.
Dennis interpreta a un paciente que apenas puede respirar.
Sie atmen schon mal tief durch, ja?
Und dann er auch leichter atmen kann.
Y así podrá respirar más fácilmente.
Helium zum Beispiel - kennt man aus den Ballons - kann man getrost einatmen.
Und gerade als wir losfahren passiert es: Ein Lungenfisch kommt zum Atmen hoch.
Y justo cuando partimos, sucede: un pez pulmonar se acerca para respirar.
Und dann selbständig atmen muss.
Y luego tiene que respirar de forma independiente.
Aber das bringt ja meistens nichts, das ruhige Atmen bringt viel mehr.
Pero eso suele ser inútil, respirar con calma hace mucho más.
Hier ist Luft drin. Luft, die man atmen kann.
Hay aire aquí. Aire que puedes respirar.
So würden Raucher keinen krankmachenden Rauch mehr einatmen.
Also, wir atmen jetzt mal durch.
Bien, ahora vamos a respirar hondo.
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Luego le enseñé cómo respirar, respirar y así sucesivamente.
Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.
Estoy intentando exhalarlo, pero por supuesto mi corazón sigue latiendo con fuerza.
Und jetzt einfach nur atmen und so bleiben, Ina.
Y ahora respira y quédate así, Ina.
Julia und Simon nutzen die Zeit, um zu Hause durchzuatmen und Kraft zu sammeln.
Rufst die 112 an und dann fängst du umgehend an, das Kind fünfmal zu beatmen.
So erst entstand die Luft, die wir atmen können.
Así es como se creó el aire que podemos respirar.
Atmen tun sie ja sowieso an der Luft.
Respiran el aire de todos modos.
„Wenn ich nicht atmen würde, würde ich doch tot sein!
«¡Si no respirara, todavía estaría muerta!
Nur wer es schafft, den Drang zu atmen in den Griff zu bekommen, ist weiter.
Solo aquellos que logran controlar las ganas de respirar están más adelantados.
Und die schlechten Witze atmen wir aus.
Y soltamos los chistes malos.
Mir tut der Kopf nicht weh, ich kann leicht atmen.