atmen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "atmen" em alemão

at·men

/ˈaːtmən/

Tradução "atmen" do alemão para o português:

respirar

Portuguese
O verbo "atmen" em alemão significa respirar. Refere-se ao processo essencial e involuntário de inspirar e expirar ar, vital para sustentar a vida.
German
Das Verb "atmen" bedeutet auf Deutsch zu atmen. Es bezieht sich auf den wesentlichen und unwillkürlichen Prozess des Ein- und Ausatmens von Luft, der für das Leben unerlässlich ist.

atmen 🌬️💨

Verbo

Populäre

Luft in die Lunge hinein und wieder heraus bewegen.

Mover o ar para dentro e para fora dos pulmões.

Atmen bedeutet, Luft durch die Nase oder den Mund in die Lunge aufzunehmen und wieder abzugeben. Es ist ein lebenswichtiger Vorgang, der den Körper mit Sauerstoff versorgt und Kohlendioxid abtransportiert.

Example use

  • tief atmen
  • durchatmen
  • schwer atmen
  • leicht atmen
  • einatmen
  • ausatmen
  • beatmen

Synonyms

  • respirieren
  • ein- und ausatmen

Examples

    German

    Unser Qualitätsziel ist, möglichst kurz beatmen.

    German

    U: Tief durchatmen, Hände ganz ruhig am Lenkrad lassen.

    German

    Und jetzt einfach mal tief durchatmen.

    Portuguese

    E agora respire fundo.

    German

    Man merkt, dass die Lunge atmen will.

    Portuguese

    Você pode dizer que os pulmões querem respirar.

    German

    Wir sind mit der Umgebung sehr eng verbunden durch das Atmen.

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Portuguese

    Todos nós manteremos nossos dedos cruzados por você e dissiparemos seu medo do palco.

    German

    Im Pilates, da atmen wir in den seitlichen und in den hinteren Brustkorb.

    Portuguese

    No Pilates, respiramos na lateral e na parte de trás do peito.

    German

    Sie atmen ganz schnell, nicht dass Sie hier anfangen, zu hyperventilieren.

    Portuguese

    Você está respirando muito rápido, não que esteja começando a hiperventilar aqui.

    German

    Man hat dich schwer atmen gehört, es ist echt anstrengend.

    Portuguese

    Eles ouviram você respirar pesadamente, é muito cansativo.

    German

    Und beim Ausatmen immer noch ein bisschen steigern dann.

    German

    Nein, ich mag die Geräusche nicht. Atmen finde ich super.

    Portuguese

    Não, eu não gosto dos sons. Eu adoro respirar.

    German

    Atmen geht auch noch ganz normal? - Ja.

    Portuguese

    A respiração ainda está completamente normal? - Sim

    German

    Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.

    Portuguese

    Respiramos ar e obtemos oxigênio.

    German

    Es ist ok wenn du atmen musst, bevor ich das Stichwort gebe.

    Portuguese

    Tudo bem se você tiver que respirar antes de eu dar a sugestão.

    German

    Wenn man ihm Platz zum Atmen gibt, kann man das vermeiden.

    Portuguese

    Se você lhe der espaço para respirar, você pode evitar isso.

    German

    Aber die Atmen nicht, die kommen.

    Portuguese

    Mas eles não estão respirando, estão vindo.

    German

    Wo ist das Problem von zu dicht? - Weil dann atmen die Kissen nicht.

    Portuguese

    Onde está o problema de estar muito perto? - Porque então os travesseiros não respirarão.

    German

    Oder versuchen, die Luft anzuhalten, ein bisschen zur Seite zu atmen.

    German

    Keine Luft beim Atmen zu bekommen, das macht Angst.

    Portuguese

    Não conseguir respirar é assustador.

    German

    Er kann noch nicht selber atmen - das übernimmt eine Beatmungsmaschine.

    Portuguese

    Ele ainda não consegue respirar sozinho - um ventilador faz isso.

    German

    Er konnte kaum mehr atmen. Alles tat ihm weh.

    German

    Nase einatmen, lange kräftig auspusten.

    German

    Nicht sprechen, in die Hocke gehen, ruhig atmen.

    German

    Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.

    Portuguese

    Dennis interpreta um paciente que mal consegue respirar.

    German

    Sie atmen schon mal tief durch, ja?

    German

    Und dann er auch leichter atmen kann.

    Portuguese

    E então ele pode respirar com mais facilidade.

    German

    Helium zum Beispiel - kennt man aus den Ballons - kann man getrost einatmen.

    German

    Und gerade als wir losfahren passiert es: Ein Lungenfisch kommt zum Atmen hoch.

    Portuguese

    E assim que partimos, acontece: um peixe-pulmão sobe para respirar.

    German

    Und dann selbständig atmen muss.

    Portuguese

    E então tem que respirar de forma independente.

    German

    Aber das bringt ja meistens nichts, das ruhige Atmen bringt viel mehr.

    Portuguese

    Mas isso geralmente é inútil, respirar com calma faz muito mais.

    German

    Hier ist Luft drin. Luft, die man atmen kann.

    Portuguese

    Tem ar aqui. Ar que você pode respirar.

    German

    So würden Raucher keinen krankmachenden Rauch mehr einatmen.

    German

    Also, wir atmen jetzt mal durch.

    Portuguese

    Bem, vamos respirar fundo agora.

    German

    Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.

    Portuguese

    Então eu mostrei a ela como respirar, respirar e assim por diante.

    German

    Ich versuche, das noch wegzuatmen, aber das Herz klopft natürlich trotzdem.

    Portuguese

    Estou tentando tirar o fôlego, mas é claro que meu coração ainda está batendo forte.

    German

    Und jetzt einfach nur atmen und so bleiben, Ina.

    Portuguese

    E agora respire e continue assim, Ina.

    German

    Julia und Simon nutzen die Zeit, um zu Hause durchzuatmen und Kraft zu sammeln.

    German

    Rufst die 112 an und dann fängst du umgehend an, das Kind fünfmal zu beatmen.

    German

    So erst entstand die Luft, die wir atmen können.

    Portuguese

    Foi assim que o ar que podemos respirar foi criado.

    German

    Atmen tun sie ja sowieso an der Luft.

    Portuguese

    Eles respiram no ar de qualquer maneira.

    German

    „Wenn ich nicht atmen würde, würde ich doch tot sein!

    Portuguese

    “Se eu não respirasse, ainda estaria morto!

    German

    Nur wer es schafft, den Drang zu atmen in den Griff zu bekommen, ist weiter.

    Portuguese

    Somente aqueles que conseguem controlar a vontade de respirar estão mais à frente.

    German

    Und die schlechten Witze atmen wir aus.

    Portuguese

    E contamos as piadas ruins.

    German

    Mir tut der Kopf nicht weh, ich kann leicht atmen.

    • Der Taucher musste auftauchen, um wieder atmen zu können.
    • Nach dem Sprint atmete sie schwer.
    • Das Baby atmete ruhig in seinem Schlaf.