Wenn etwas von etwas anderem beeinflusst wird oder davon abhängt.
Quando algo é influenciado ou depende de outra coisa.
Wenn etwas abhängig von etwas anderem ist, bedeutet das, dass es nicht alleine existieren oder funktionieren kann. Es braucht das andere Ding, um zu sein oder zu tun, was es tut.
Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.
Acima de tudo, eles não deveriam mais ser tão dependentes da China.
hochgradig abhängig von ihm.
Muito dependente dele.
Er ist finanziell, personell und strukturell abhängig von Ankara.
É financeiramente, com pessoal e estruturalmente dependente de Ancara.
Sie sind also abhängig von den Kapitalisten, die sie beschäftigen.
Eles são, portanto, dependentes dos capitalistas que empregam.
Oligarchen sind abhängig von ihm.
Os oligarcas dependem dele.
In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.
Meu contrato diz 40 horas, o que depende muito da semana.
Die restlichen sind polytox, also abhängig von mehreren Substanzen.
O resto é politox, ou seja, dependente de várias substâncias.
Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.
Somos muito dependentes das decisões de um único louco.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
Dependendo da maré, pode ser meia-noite quando você voltar para casa.
So ist das - abhängig von der Natur.
É assim que as coisas são - dependendo da natureza.
Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.
Portanto, depende de um procedimento formal.
Man ist abhängig von dem einen Hersteller.
Você depende de um fabricante.
Deshalb bin ich abhängig von anderen.
É por isso que eu dependo dos outros.
Auch hier ist die genaue Anzahl wieder abhängig von der Plattform.
Aqui, também, o número exato depende da plataforma.
Bislang ist Europa abhängig von Zulieferungen, vor allem aus China.
Até agora, a Europa tem dependido de suprimentos, principalmente da China.
Er ist ja auch irgendwie abhängig von einem.
Ele também é meio que dependente de você.
Die Länge ist abhängig von eurer Konfektionsgröße.
O comprimento depende do tamanho da sua roupa.
Wie viel hier steht, ist abhängig von der Weltwirtschaft.
O quanto está aqui depende da economia global.
Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.
Somos completamente dependentes dessa energia.
Du bist abhängig von jemand anderem. - Genau.
Você depende de outra pessoa. - Isso mesmo.
Ich würde es niemals zugeben, aber ich fühle mich total abhängig von dir.
Eu nunca admitiria isso, mas me sinto completamente dependente de você.
Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.
Então você não depende muito da localização aqui.
Eine ganze Familie - abhängig von der Automobilindustrie.
Uma família inteira — dependendo da indústria automotiva.
Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.
A vida profissional como apicultor depende de muitas circunstâncias externas.
Sie müssen sich beeilen, denn sie sind abhängig von der Tide.
Eles devem se apressar porque dependem da maré.
Eine ganze Region, abhängig von Wasserlieferungen aus Tanklastern.
Uma região inteira, dependendo do abastecimento de água dos caminhões-tanque.
Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.
Portanto, é necessário um novo modelo tributário que não dependa das Bermudas.
Bei uns ist das nicht abhängig von der Uhrzeit.
Para nós, isso não depende do tempo.
Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.
Isso significa que eles são financeiramente, profissionalmente, dependentes dos homens.
Alles ist abhängig von gewissen Faktoren, die drüber schweben.
Tudo depende de certos fatores que pairam sobre ele.
Abhängig von den Gezeiten und den Launen der Natur.
Depende das marés e dos caprichos da natureza.
Oder auch nicht, das ist z.B. abhängig von der Temperatur.
Ou não, depende da temperatura, por exemplo.
Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.
A NASA agora depende do programa espacial de Musk.
Denn ob man arm oder reich ist, ist abhängig von einer Lotterie.
Porque se você é rico ou pobre depende de uma loteria.
Frau S: Das ist tatsächlich abhängig von den Personen.
Sra. S: Na verdade, depende das pessoas.
Der Abstand zwischen den Schrauben ist abhängig von Deiner Konstruktion.
A distância entre os parafusos depende do seu design.
Mallorca ist abhängig von den Entscheidungen der deutschen Regierung.
Maiorca depende das decisões do governo alemão.
Aber machen wir uns damit abhängig von Wind und Sonne?
Mas isso está nos tornando dependentes do vento e do sol?
Sie sind 100 % abhängig von dieser Station.
Você é 100% dependente desta estação.
Natürlich immer abhängig von den Gegebenheiten und vom Zusatzmaterial.
Obviamente, isso sempre depende das circunstâncias e do material adicional.
Diese Selbstverwirklichung sollte nicht abhängig von Materiellem sein.
Essa autorrealização não deve depender de coisas materiais.
Viele von ihnen sind abhängig von den Fabriken.
Muitos deles dependem de fábricas.
Die Größe des FEV1 ist abhängig von der forcierten Vitalkapazität.
O tamanho do VEF1 depende da capacidade vital forçada.
Und ihr Wert sei abhängig von Blicken von außen.
E seu valor depende das visões externas.
Also unabhängig von Alter, Job, Familienkonstellation.
Portanto, independentemente da idade, emprego, constelação familiar.
Wir sind immer wieder abhängig von dem Wohlwollen anderer Menschen.
Sempre dependemos da boa vontade de outras pessoas.
Wir sind abhängig von guten Voraussagen.
Dependemos de boas previsões.
Das ist abhängig von der jeweiligen Masse.
Isso depende das respectivas dimensões.
Hier sind wir hochgradig abhängig von Russland.
Somos altamente dependentes da Rússia aqui.
Deshalb ist er zu 100 % abhängig von der Kauflaune der Verbraucher.
Portanto, é 100% dependente do humor de compra dos consumidores.
Ich bin abhängig von all den Menschen, die das für mich tun.
Eu dependo de todas as pessoas que fazem isso por mim.
Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.
A NASA agora depende do programa espacial de Musk.
Marzipan oder Glühwein sind Naturprodukte und abhängig von Wetter und Klima.
O maçapão ou o vinho quente são produtos naturais e dependem do clima e do clima.
Er aber ist abhängig von Lieferando.
Mas ele depende de Lieferando.
Es ist abhängig von dem, was andere Muskeln produzieren.
Depende do que os outros músculos produzem.
Die Menschheit war zu diesem Zeitpunkt extrem abhängig von Maschinen.
A humanidade era extremamente dependente de máquinas naquela época.
Unsere Zivilisation ist also ziemlich abhängig von Kohle, Öl und Gas.
Nossa civilização é, portanto, bastante dependente do carvão, do petróleo e do gás.
Damit ist die ganze Stadt abhängig von einer Industrie.
Como resultado, toda a cidade depende de uma indústria.
40 Prozent seines Unternehmens sind abhängig von der Autoindustrie.
40% de sua empresa depende da indústria automotiva.
Und das ist halt abhängig von der Person.
E isso depende apenas da pessoa.
„Russland ist sehr abhängig von Technologie, vom Import davon.
“A Rússia é muito dependente da tecnologia, de importá-la.
Das ist aber abhängig von der Jahreszeit.
Mas isso depende da época do ano.
Das ist abhängig von deinem Hauttyp. - Was bin ich für ein Typ?
Depende do seu tipo de pele. - Que tipo eu sou?
Man garantiert ja ... Die sind abhängig von uns.
Você garante... Eles dependem de nós.
Abhängig von jedem System, wo wir die Ausbildung leisten sollen.
Depende de cada sistema em que devemos fornecer o treinamento.
Du bist ja auch abhängig von den Molkereien. - Das ist das Problem.
Você também depende de laticínios. - Esse é o problema.
Gibt's da so ... - Das ist bei mir abhängig von meinem Energielevel.
Existe algo assim... - Depende do meu nível de energia para mim.
Adjetivo
Nicht aufhören können.
Incapaz de parar de fazer algo.
Wenn jemand abhängig ist, dann kann er nicht aufhören, etwas zu tun oder zu nehmen, obwohl es ihm schadet. Er braucht es immer wieder.
Jetzt ist die Frage: Bist du abhängig von High-End-Produkten?
Agora a pergunta é: você é viciado em produtos de alta qualidade?
Sie war abhängig von ihm, sie konnte sich einfach nicht lösen von ihm.
Ela dependia dele, simplesmente não conseguia se afastar dele.
Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.
Em outras palavras, eu era completamente dependente de outras pessoas.
Er war jahrelang abhängig von Kokain, Cannabis und Alkohol.
Ele foi viciado em cocaína, maconha e álcool por anos.
Bushido etwa war jahrelang abhängig von Arafat Abou Chaker.
Bushido, por exemplo, dependeu de Arafat Abou Chaker por anos.
Die Ehe kaputt, der Bruder abhängig von Drogen.
O casamento está quebrado, o irmão é viciado em drogas.
Das, was er getan hat: Er hat mich emotional abhängig von ihm gemacht.
O que ele fez: Ele me tornou emocionalmente dependente dele.
Davor war ich abhängig von meinen Eltern.
Antes disso, eu dependia dos meus pais.