abhängig von

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "abhängig von" на немски

ab·hän·gig von

/ˈapˌhɛŋɪç fɔn/

Превод "abhängig von" от немски на български:

зависи от

German
Der Ausdruck "abhängig von" bedeutet, dass etwas von anderen Faktoren beeinflusst wird. Es drückt aus, dass die Entwicklung oder das Ergebnis von anderen Umständen abhängt.

abhängig von 🔗⛓️

Populäre

Wenn etwas von etwas anderem beeinflusst wird oder davon abhängt.

Когато нещо зависи от нещо друго или е под негово влияние.

Wenn etwas abhängig von etwas anderem ist, bedeutet das, dass es nicht alleine existieren oder funktionieren kann. Es braucht das andere Ding, um zu sein oder zu tun, was es tut.

Example use

  • abhängig von der Situation
  • abhängig von den Umständen
  • abhängig von der Person
  • abhängig vom Wetter
  • abhängig von der Temperatur
  • abhängig von der Jahreszeit
  • abhängig von den Gegebenheiten
  • finanziell abhängig

Synonyms

  • beeinflusst von
  • bestimmt durch
  • geprägt von
  • unter dem Einfluss von
  • bedürftig
  • gebunden
  • unterworfen

Antonyms

  • unabhängig von
  • losgelöst von
  • ohne Einfluss von
  • frei
  • autonom

Examples

    German

    Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.

    Bulgarian

    По-специално, те вече не трябва да бъдат толкова зависими от Китай.

    German

    hochgradig abhängig von ihm.

    Bulgarian

    Силно зависим от него.

    German

    Er ist finanziell, personell und strukturell abhängig von Ankara.

    Bulgarian

    Тя е финансово, персонализирана и структурно зависима от Анкара.

    German

    Sie sind also abhängig von den Kapitalisten, die sie beschäftigen.

    Bulgarian

    Следователно те са зависими от капиталистите, които ги наемат.

    German

    Oligarchen sind abhängig von ihm.

    Bulgarian

    Олигарсите зависят от него.

    German

    In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.

    Bulgarian

    Договорът ми казва 40 часа, което зависи много от седмицата.

    German

    Die restlichen sind polytox, also abhängig von mehreren Substanzen.

    Bulgarian

    Останалите са политокс, т.е. зависят от няколко вещества.

    German

    Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.

    Bulgarian

    Ние сме много зависими от решенията на един луд човек.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Bulgarian

    В зависимост от прилива, може да е полунощ, докато се приберете вкъщи.

    German

    So ist das - abhängig von der Natur.

    Bulgarian

    Така е — в зависимост от природата.

    German

    Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.

    Bulgarian

    Следователно тя зависи от официална процедура.

    German

    Man ist abhängig von dem einen Hersteller.

    Bulgarian

    Вие зависите от един производител.

    German

    Deshalb bin ich abhängig von anderen.

    Bulgarian

    Ето защо разчитам на другите.

    German

    Auch hier ist die genaue Anzahl wieder abhängig von der Plattform.

    Bulgarian

    Тук също точният брой зависи от платформата.

    German

    Bislang ist Europa abhängig von Zulieferungen, vor allem aus China.

    Bulgarian

    Досега Европа е зависима от доставките, особено от Китай.

    German

    Er ist ja auch irgendwie abhängig von einem.

    Bulgarian

    Той също е донякъде зависим от вас.

    German

    Die Länge ist abhängig von eurer Konfektionsgröße.

    Bulgarian

    Дължината зависи от размера на дрехите ви.

    German

    Wie viel hier steht, ist abhängig von der Weltwirtschaft.

    Bulgarian

    Колко ще има, зависи от световната икономика.

    German

    Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.

    Bulgarian

    Ние сме напълно зависими от тази енергия.

    German

    Du bist abhängig von jemand anderem. - Genau.

    Bulgarian

    Ти зависиш от някой друг. - Точно така.

    German

    Ich würde es niemals zugeben, aber ich fühle mich total abhängig von dir.

    Bulgarian

    Никога не бих го признал, но се чувствам напълно зависим от теб.

    German

    Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.

    Bulgarian

    Тогава не си толкова зависим от местоположението тук.

    German

    Eine ganze Familie - abhängig von der Automobilindustrie.

    Bulgarian

    Цяло семейство - зависещо от автомобилната индустрия.

    German

    Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.

    Bulgarian

    Работният живот като пчелар зависи от много външни обстоятелства.

    German

    Sie müssen sich beeilen, denn sie sind abhängig von der Tide.

    Bulgarian

    Те трябва да побързат, защото са зависими от прилива.

    German

    Eine ganze Region, abhängig von Wasserlieferungen aus Tanklastern.

    Bulgarian

    Цял регион, зависим от водоснабдяването от цистерни.

    German

    Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.

    Bulgarian

    Следователно е необходим нов данъчен модел, който да не зависи от Бермудските острови.

    German

    Bei uns ist das nicht abhängig von der Uhrzeit.

    Bulgarian

    За нас това не зависи от времето.

    German

    Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.

    Bulgarian

    Това означава, че те зависят от мъжете финансово, професионално.

    German

    Alles ist abhängig von gewissen Faktoren, die drüber schweben.

    Bulgarian

    Всичко зависи от определени фактори, които се намират над него.

    German

    Abhängig von den Gezeiten und den Launen der Natur.

    Bulgarian

    В зависимост от приливите и отливите и капризите на природата.

    German

    Oder auch nicht, das ist z.B. abhängig von der Temperatur.

    Bulgarian

    Или не, зависи от температурата, например.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    Bulgarian

    НАСА вече зависи от космическата програма на Мъск.

    German

    Denn ob man arm oder reich ist, ist abhängig von einer Lotterie.

    Bulgarian

    Защото дали сте богат или беден зависи от лотарията.

    German

    Frau S: Das ist tatsächlich abhängig von den Personen.

    Bulgarian

    Г-жа С: Наистина зависи от хората.

    German

    Der Abstand zwischen den Schrauben ist abhängig von Deiner Konstruktion.

    Bulgarian

    Разстоянието между винтовете зависи от вашата конструкция.

    German

    Mallorca ist abhängig von den Entscheidungen der deutschen Regierung.

    Bulgarian

    Майорка зависи от решенията на германското правителство.

    German

    Aber machen wir uns damit abhängig von Wind und Sonne?

    Bulgarian

    Но дали това ни прави зависими от вятъра и слънцето?

    German

    Sie sind 100 % abhängig von dieser Station.

    Bulgarian

    Вие сте 100% зависим от тази станция.

    German

    Natürlich immer abhängig von den Gegebenheiten und vom Zusatzmaterial.

    Bulgarian

    Винаги в зависимост от обстоятелствата и допълнителния материал, разбира се.

    German

    Diese Selbstverwirklichung sollte nicht abhängig von Materiellem sein.

    Bulgarian

    Тази самореализация не трябва да зависи от материални неща.

    German

    Viele von ihnen sind abhängig von den Fabriken.

    Bulgarian

    Много от тях зависят от фабриките.

    German

    Die Größe des FEV1 ist abhängig von der forcierten Vitalkapazität.

    Bulgarian

    Размерът на FEV1 зависи от принудителния жизнен капацитет.

    German

    Und ihr Wert sei abhängig von Blicken von außen.

    Bulgarian

    И тяхната стойност зависи от възгледите отвън.

    German

    Also unabhängig von Alter, Job, Familienkonstellation.

    Bulgarian

    С други думи, независимо от възрастта, работата, семейното съзвездие.

    German

    Wir sind immer wieder abhängig von dem Wohlwollen anderer Menschen.

    Bulgarian

    Винаги сме зависими от добрата воля на другите хора.

    German

    Wir sind abhängig von guten Voraussagen.

    Bulgarian

    Разчитаме на добрите прогнози.

    German

    Das ist abhängig von der jeweiligen Masse.

    Bulgarian

    Това зависи от съответните измерения.

    German

    Hier sind wir hochgradig abhängig von Russland.

    Bulgarian

    Тук сме силно зависими от Русия.

    German

    Deshalb ist er zu 100 % abhängig von der Kauflaune der Verbraucher.

    Bulgarian

    Следователно той е 100% зависим от настроението за покупка на потребителите.

    German

    Ich bin abhängig von all den Menschen, die das für mich tun.

    Bulgarian

    Зачитам на всички хора, които правят това за мен.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    Bulgarian

    НАСА вече зависи от космическата програма на Мъск.

    German

    Marzipan oder Glühwein sind Naturprodukte und abhängig von Wetter und Klima.

    Bulgarian

    Марципанът или греяното вино са естествени продукти и зависят от времето и климата.

    German

    Er aber ist abhängig von Lieferando.

    Bulgarian

    Но той зависи от Лиеферандо.

    German

    Es ist abhängig von dem, was andere Muskeln produzieren.

    Bulgarian

    Зависи от това какви други мускули произвеждат.

    German

    Die Menschheit war zu diesem Zeitpunkt extrem abhängig von Maschinen.

    Bulgarian

    Човечеството беше изключително зависимо от машините в този момент от времето.

    German

    Unsere Zivilisation ist also ziemlich abhängig von Kohle, Öl und Gas.

    Bulgarian

    Така че нашата цивилизация е доста зависима от въглища, петрол и газ.

    German

    Damit ist die ganze Stadt abhängig von einer Industrie.

    Bulgarian

    В резултат на това целият град е зависим от индустрия.

    German

    40 Prozent seines Unternehmens sind abhängig von der Autoindustrie.

    Bulgarian

    40% от компанията му зависи от автомобилната индустрия.

    German

    Und das ist halt abhängig von der Person.

    Bulgarian

    И това зависи само от човека.

    German

    „Russland ist sehr abhängig von Technologie, vom Import davon.

    Bulgarian

    „Русия е много зависима от технологиите, от вноса им.

    German

    Das ist aber abhängig von der Jahreszeit.

    Bulgarian

    Но това зависи от времето на годината.

    German

    Das ist abhängig von deinem Hauttyp. - Was bin ich für ein Typ?

    Bulgarian

    Зависи от типа на кожата ти. - Какъв тип съм аз?

    German

    Man garantiert ja ... Die sind abhängig von uns.

    Bulgarian

    Гарантираш да... Те зависят от нас.

    German

    Abhängig von jedem System, wo wir die Ausbildung leisten sollen.

    Bulgarian

    Зависи от всяка система, в която трябва да осигурим обучение.

    German

    Du bist ja auch abhängig von den Molkereien. - Das ist das Problem.

    Bulgarian

    Ти също зависиш от мандрите. - Това е проблемът.

    German

    Gibt's da so ... - Das ist bei mir abhängig von meinem Energielevel.

    Bulgarian

    Има ли нещо подобно... - Зависи от енергийното ми ниво.

    • Die Blumen sind abhängig von Wasser, um zu wachsen.
    • Viele Menschen sind abhängig von ihren Autos, um zur Arbeit zu kommen.
    • Der Erfolg des Geschäfts ist abhängig von guten Mitarbeitern.

abhängig 🚬💊💉

Прилагателно

Selten

Nicht aufhören können.

Неспособен да спре да прави нещо.

Wenn jemand abhängig ist, dann kann er nicht aufhören, etwas zu tun oder zu nehmen, obwohl es ihm schadet. Er braucht es immer wieder.

Example use

  • abhängig sein
  • abhängig werden

Synonyms

  • süchtig
  • fixiert

Antonyms

  • unabhängig
  • frei

Examples

    German

    Jetzt ist die Frage: Bist du abhängig von High-End-Produkten?

    Bulgarian

    Сега въпросът е: Пристрастени ли сте към продукти от висок клас?

    German

    Sie war abhängig von ihm, sie konnte sich einfach nicht lösen von ihm.

    Bulgarian

    Тя беше зависима от него, тя просто не можеше да се откъсне от него.

    German

    Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.

    Bulgarian

    Или по-скоро бях напълно зависим от други хора.

    German

    Er war jahrelang abhängig von Kokain, Cannabis und Alkohol.

    Bulgarian

    Той беше пристрастен към кокаин, канабис и алкохол в продължение на много години.

    German

    Bushido etwa war jahrelang abhängig von Arafat Abou Chaker.

    Bulgarian

    Бушидо например беше зависим от Арафат Абоу Чакер в продължение на много години.

    German

    Die Ehe kaputt, der Bruder abhängig von Drogen.

    Bulgarian

    Бракът е разбран, братът е пристрастен към наркотиците.

    German

    Das, was er getan hat: Er hat mich emotional abhängig von ihm gemacht.

    Bulgarian

    Нещото, което направи: Той ме направи емоционално зависим от него.

    German

    Davor war ich abhängig von meinen Eltern.

    Bulgarian

    Преди това бях зависим от родителите си.

    • Manche Menschen sind abhängig von Zigaretten.
    • Es ist gefährlich, von Drogen abhängig zu sein.
    • Sie versucht, von ihrem Handy abhängig zu werden.