Съществително
Was man sehen kann, wenn man weit schaut.
Изглед, особено широк или далечен.
Ein weiter Blick auf die Umgebung, oft von einem erhöhten Punkt aus. Es kann sich auf eine schöne Landschaft, ein Stadtbild oder einen anderen interessanten Anblick beziehen.
Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.
Гледките са красиви, планините, езерото и фонтана в Женева.
Von der Aussicht gibt es wenige, die das schlagen können.
Що се отнася до гледката, малко са тези, които могат да победят това.
Aussicht ist nicht ganz so schön, aber sonst...
Гледката не е толкова хубава, но иначе...
Von dieser Aussicht lebt eine ganze Region.
Цял регион процъфтява в тази гледна точка.
Bitte. Wir haben die beste Aussicht im ganzen Stadion.
Моля ви, имаме най-добрата гледка на целия стадион.
Das ist witterungsbeständig, sicher und behindert eure Aussicht nicht.
Той е устойчив на атмосферни влияния, безопасен и не пречи на гледката ви.
Und jetzt gucken wir uns noch mal die schöne Aussicht an.
А сега нека да разгледаме отново красивата гледка.
In Scharen kamen sie, um die gute Luft zu genießen und die tolle Aussicht.
Man kann jeden Tag aufs Neue die Aussicht genießen.
Можете да се наслаждавате на гледката наново всеки ден.
Guck mal, was man von hier oben für eine schöne Aussicht hat.
Виж каква красива гледка имаш оттук горе.
Doch im Januar ist es hier noch recht kalt, so schön die Aussicht auch ist.
Mit einer herrlichen Aussicht besticht der Bürger Besen in Winnenden-Bürg.
Bürger Besen в Winnenden-Bürg впечатлява с великолепна гледка.
Und danach guckst du dir die schöne Aussicht noch mal an.
И след това погледнете отново красивата гледка.
Ach Robert, wir genießen gerade die Aussicht über die Copacabana.
О, Робърт, просто се наслаждаваме на гледката към Копакабана.
Die Aussicht als Lohn nach einem anstrengenden Lauf durchs Treppenhaus.
Гледката като награда след напрегнато бягане през стълбището.
Die Aussicht ist furchtbar, oder? - Der Fels ist grässlich.
Гледката е ужасна, нали? - Скалата е ужасна.
Schau dir erstmal diese Aussicht an: Eine ganz normale Landebahn?
Разгледайте първо този изглед: Нормална писта?
Und hier mit der Aussicht macht das natürlich doppelt so viel Spaß.
И тук с гледката, разбира се, е два пъти по-забавно.
Jetzt können wir mal die Aussicht genießen.
Сега можем да се насладим на гледката.
Съществително
Möglichkeit, dass etwas passiert.
Възможността или шансът нещо да се случи.
Die Wahrscheinlichkeit oder Chance, dass etwas in der Zukunft eintreten wird. Es kann sich auf positive oder negative Ereignisse beziehen.
Ein Aufwachen war für die Mediziner fast aussichtslos.
Събуждането беше почти безнадеждно за лекарите.
Geld verdienen kann man auch in aussichtslosen Momenten.
Die weiteren Aussichten: Das Klima in der Koalition kühlt weiter ab.
Aber mit Aussicht auf "wird aufgestockt".
Но с перспективата да се „попълни“.
Für den nächsten Tag sind die Wetteraussichten allerdings schlecht.
Прогнозата за времето за следващия ден обаче е лоша.
Die Lage kann kaum aussichtsloser sein.
Es war eigentlich aussichtslos dann. - Und dann?
Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.
Wo dann keine Aussicht auf Genesung ist, da gibt's einfach nichts mehr.
Там, където няма шанс за възстановяване, просто няма нищо повече.
Wir möchten diesen Weg nicht gehen, der quälend und aussichtslos ist.
Aussicht auf Heilung oder wirksame Medikamente gibt es aktuell nicht.
Понастоящем няма перспектива за лечение или ефективно лекарство.
Hat man Ihnen da Hilfe in Aussicht gestellt?
Обещават ли ти да помогнеш там?
Ich halte, Intelligenz zu messen für fast aussichtslos.
Gab es denn eine Aussicht auf Besserung oder wie war das?
Aussichtslose Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen.
Безнадеждните времена изискват отчаяни мерки.
Und haben Lukas' Forderungen Aussicht auf Erfolg?
И исканията на Люк имат ли някакъв шанс за успех?
Für 15 Monate, mit Aussicht auf Verlängerung.
За 15 месеца, с перспектива за удължаване.
Der Kanzler stellt Besserung in Aussicht.
Канцлерът има перспектива за подобрение.
Die schmeißen hin, zum Teil ohne Aussicht auf einen neuen Job.
Те напускат, понякога без перспектива за нова работа.
Наречие
Wahrscheinlich wird es so sein.
Вероятно или се очаква да се случи.
Es ist wahrscheinlich oder zu erwarten, dass etwas in der Zukunft eintreten wird, basierend auf den aktuellen Informationen oder Anzeichen.
Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.
Damit wäre das Sternzeichen des Kindes voraussichtlich Waage.
Hellblade 2 wird voraussichtlich noch dieses Jahr erscheinen.
Knapp eine halbe Stunde wird der Eingriff voraussichtlich dauern.
Die ist aber dann voraussichtlich näher zum Release.
Sie hat eine Wohnung 7 km von ihren Eltern entfernt in Aussicht.
Beides voraussichtlich große Rollenspiele mit Open Worlds.
Hier wird die PS5 aber voraussichtlich mithalten können.
Für den nächsten Tag sind die Wetteraussichten allerdings schlecht.
Прогнозата за времето за следващия ден обаче е лоша.
Das Amt würde voraussichtlich an CDU-Spitzenkandidat Wegner fallen.
Und es wird voraussichtlich in diesem Jahr auch keins mehr anlegen.
Und bekommt jetzt voraussichtlich auch nur 30 Sitze im Landtag.
Birlehm wird voraussichtlich gegen Norwegen beginnen.
End of Dragons erscheint voraussichtlich irgendwann 2021.
Verfügbar sind die Module voraussichtlich ab Dezember 2019.
Voraussichtlich wird die AfD erneut in Karlsruhe klagen.
also voraussichtlich zu Ende ist.