abhängig von

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "abhängig von" en allemand

ab·hän·gig von

/ˈapˌhɛŋɪç fɔn/

Traduction "abhängig von" de l'allemand au français:

dépendant de

French
La locution prépositionnelle "abhängig von" signifie "dépendant de" ou "en fonction de." Elle est utilisée pour décrire une situation où une chose dépend ou est influencée par une autre.
German
Der Ausdruck "abhängig von" bedeutet, dass etwas von anderen Faktoren beeinflusst wird. Es drückt aus, dass die Entwicklung oder das Ergebnis von anderen Umständen abhängt.

abhängig von 🔗⛓️

Populäre

Wenn etwas von etwas anderem beeinflusst wird oder davon abhängt.

Lorsque quelque chose est influencé par ou dépend de quelque chose d'autre.

Wenn etwas abhängig von etwas anderem ist, bedeutet das, dass es nicht alleine existieren oder funktionieren kann. Es braucht das andere Ding, um zu sein oder zu tun, was es tut.

Example use

  • abhängig von der Situation
  • abhängig von den Umständen
  • abhängig von der Person
  • abhängig vom Wetter
  • abhängig von der Temperatur
  • abhängig von der Jahreszeit
  • abhängig von den Gegebenheiten
  • finanziell abhängig

Synonyms

  • beeinflusst von
  • bestimmt durch
  • geprägt von
  • unter dem Einfluss von
  • bedürftig
  • gebunden
  • unterworfen

Antonyms

  • unabhängig von
  • losgelöst von
  • ohne Einfluss von
  • frei
  • autonom

Examples

    German

    Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.

    French

    Ils ne devraient surtout plus être aussi dépendants de la Chine.

    German

    hochgradig abhängig von ihm.

    French

    Très dépendant de lui.

    German

    Er ist finanziell, personell und strukturell abhängig von Ankara.

    French

    Elle est financièrement, dotée en personnel et structurellement dépendante d'Ankara.

    German

    Sie sind also abhängig von den Kapitalisten, die sie beschäftigen.

    French

    Ils sont donc dépendants des capitalistes qu'ils emploient.

    German

    Oligarchen sind abhängig von ihm.

    French

    Les oligarques comptent sur lui.

    German

    In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.

    French

    Mon contrat prévoit 40 heures, ce qui dépend beaucoup de la semaine.

    German

    Die restlichen sind polytox, also abhängig von mehreren Substanzen.

    French

    Le reste est du polytox, c'est-à-dire qu'il dépend de plusieurs substances.

    German

    Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.

    French

    Nous sommes très dépendants des décisions d'un seul fou.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    French

    Selon la marée, il peut être minuit au moment où vous rentrez chez vous.

    German

    So ist das - abhängig von der Natur.

    French

    C'est comme ça, selon la nature.

    German

    Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.

    French

    Elle dépend donc d'une procédure formelle.

    German

    Man ist abhängig von dem einen Hersteller.

    French

    Vous dépendez d'un seul fabricant.

    German

    Deshalb bin ich abhängig von anderen.

    French

    C'est pourquoi je dépends des autres.

    German

    Auch hier ist die genaue Anzahl wieder abhängig von der Plattform.

    French

    Ici aussi, le nombre exact dépend de la plateforme.

    German

    Bislang ist Europa abhängig von Zulieferungen, vor allem aus China.

    French

    Jusqu'à présent, l'Europe a été dépendante des approvisionnements, notamment en provenance de Chine.

    German

    Er ist ja auch irgendwie abhängig von einem.

    French

    Il dépend aussi en quelque sorte de toi.

    German

    Die Länge ist abhängig von eurer Konfektionsgröße.

    French

    La longueur dépend de la taille de vos vêtements.

    German

    Wie viel hier steht, ist abhängig von der Weltwirtschaft.

    French

    Le montant de cette somme dépend de l'économie mondiale.

    German

    Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.

    French

    Nous sommes totalement dépendants de cette énergie.

    German

    Du bist abhängig von jemand anderem. - Genau.

    French

    Vous dépendez de quelqu'un d'autre. - C'est vrai.

    German

    Ich würde es niemals zugeben, aber ich fühle mich total abhängig von dir.

    French

    Je ne l'admettrais jamais, mais je me sens totalement dépendante de toi.

    German

    Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.

    French

    Dans ce cas, vous n'êtes pas si dépendant de l'emplacement ici.

    German

    Eine ganze Familie - abhängig von der Automobilindustrie.

    French

    Toute une famille, en fonction de l'industrie automobile.

    German

    Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.

    French

    La vie professionnelle d'apiculteur dépend de nombreuses circonstances extérieures.

    German

    Sie müssen sich beeilen, denn sie sind abhängig von der Tide.

    French

    Ils doivent se dépêcher car ils dépendent de la marée.

    German

    Eine ganze Region, abhängig von Wasserlieferungen aus Tanklastern.

    French

    Toute une région, qui dépend de l'approvisionnement en eau des camions-citernes.

    German

    Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.

    French

    Un nouveau modèle fiscal indépendant des Bermudes est donc nécessaire.

    German

    Bei uns ist das nicht abhängig von der Uhrzeit.

    French

    Pour nous, cela ne dépend pas de l'heure.

    German

    Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.

    French

    Cela signifie qu'ils sont financièrement, professionnellement, dépendants des hommes.

    German

    Alles ist abhängig von gewissen Faktoren, die drüber schweben.

    French

    Tout dépend de certains facteurs qui le survolent.

    German

    Abhängig von den Gezeiten und den Launen der Natur.

    French

    Cela dépend des marées et des aléas de la nature.

    German

    Oder auch nicht, das ist z.B. abhängig von der Temperatur.

    French

    Ou pas, cela dépend de la température, par exemple.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    French

    La NASA dépend désormais du programme spatial de Musk.

    German

    Denn ob man arm oder reich ist, ist abhängig von einer Lotterie.

    French

    Parce que le fait d'être riche ou pauvre dépend d'une loterie.

    German

    Frau S: Das ist tatsächlich abhängig von den Personen.

    French

    Mme S : Cela dépend en fait des gens.

    German

    Der Abstand zwischen den Schrauben ist abhängig von Deiner Konstruktion.

    French

    La distance entre les vis dépend de votre conception.

    German

    Mallorca ist abhängig von den Entscheidungen der deutschen Regierung.

    French

    Majorque dépend des décisions du gouvernement allemand.

    German

    Aber machen wir uns damit abhängig von Wind und Sonne?

    French

    Mais est-ce que cela nous rend dépendants du vent et du soleil ?

    German

    Sie sind 100 % abhängig von dieser Station.

    French

    Vous dépendez à 100 % de cette station.

    German

    Natürlich immer abhängig von den Gegebenheiten und vom Zusatzmaterial.

    French

    Bien entendu, cela dépend toujours des circonstances et du matériel supplémentaire.

    German

    Diese Selbstverwirklichung sollte nicht abhängig von Materiellem sein.

    French

    Cette réalisation de soi ne doit pas dépendre de choses matérielles.

    German

    Viele von ihnen sind abhängig von den Fabriken.

    French

    Nombre d'entre eux dépendent des usines.

    German

    Die Größe des FEV1 ist abhängig von der forcierten Vitalkapazität.

    French

    La taille du FEV1 dépend de la capacité vitale forcée.

    German

    Und ihr Wert sei abhängig von Blicken von außen.

    French

    Et leur valeur dépend des vues de l'extérieur.

    German

    Also unabhängig von Alter, Job, Familienkonstellation.

    French

    Donc, quel que soit l'âge, le travail, la constellation familiale.

    German

    Wir sind immer wieder abhängig von dem Wohlwollen anderer Menschen.

    French

    Nous dépendons toujours de la bonne volonté des autres.

    German

    Wir sind abhängig von guten Voraussagen.

    French

    Nous dépendons de bonnes prévisions.

    German

    Das ist abhängig von der jeweiligen Masse.

    French

    Cela dépend des dimensions respectives.

    German

    Hier sind wir hochgradig abhängig von Russland.

    French

    Nous sommes très dépendants de la Russie dans ce domaine.

    German

    Deshalb ist er zu 100 % abhängig von der Kauflaune der Verbraucher.

    French

    Il dépend donc à 100 % de l'humeur d'achat des consommateurs.

    German

    Ich bin abhängig von all den Menschen, die das für mich tun.

    French

    Je compte sur toutes les personnes qui le font pour moi.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    French

    La NASA dépend désormais du programme spatial de Musk.

    German

    Marzipan oder Glühwein sind Naturprodukte und abhängig von Wetter und Klima.

    French

    Le massepain ou le vin chaud sont des produits naturels qui dépendent de la météo et du climat.

    German

    Er aber ist abhängig von Lieferando.

    French

    Mais il dépend de Lieferando.

    German

    Es ist abhängig von dem, was andere Muskeln produzieren.

    French

    Cela dépend de ce que les autres muscles produisent.

    German

    Die Menschheit war zu diesem Zeitpunkt extrem abhängig von Maschinen.

    French

    L'humanité était extrêmement dépendante des machines à cette époque.

    German

    Unsere Zivilisation ist also ziemlich abhängig von Kohle, Öl und Gas.

    French

    Notre civilisation est donc très dépendante du charbon, du pétrole et du gaz.

    German

    Damit ist die ganze Stadt abhängig von einer Industrie.

    French

    Par conséquent, toute la ville dépend d'une industrie.

    German

    40 Prozent seines Unternehmens sind abhängig von der Autoindustrie.

    French

    40 % de son entreprise dépend de l'industrie automobile.

    German

    Und das ist halt abhängig von der Person.

    French

    Et cela dépend simplement de la personne.

    German

    „Russland ist sehr abhängig von Technologie, vom Import davon.

    French

    « La Russie est très dépendante de la technologie, de son importation.

    German

    Das ist aber abhängig von der Jahreszeit.

    French

    Mais cela dépend de la période de l'année.

    German

    Das ist abhängig von deinem Hauttyp. - Was bin ich für ein Typ?

    French

    Cela dépend de votre type de peau. - Quel type suis-je ?

    German

    Man garantiert ja ... Die sind abhängig von uns.

    French

    Vous garantissez... Ils dépendent de nous.

    German

    Abhängig von jedem System, wo wir die Ausbildung leisten sollen.

    French

    Cela dépend de chaque système dans lequel nous devons dispenser la formation.

    German

    Du bist ja auch abhängig von den Molkereien. - Das ist das Problem.

    French

    Vous dépendez également des laiteries. - C'est le problème.

    German

    Gibt's da so ... - Das ist bei mir abhängig von meinem Energielevel.

    French

    Y a-t-il quelque chose comme ça... - Cela dépend de mon niveau d'énergie pour moi.

    • Die Blumen sind abhängig von Wasser, um zu wachsen.
    • Viele Menschen sind abhängig von ihren Autos, um zur Arbeit zu kommen.
    • Der Erfolg des Geschäfts ist abhängig von guten Mitarbeitern.

abhängig 🚬💊💉

Adjectif

Selten

Nicht aufhören können.

Incapable d'arrêter de faire quelque chose.

Wenn jemand abhängig ist, dann kann er nicht aufhören, etwas zu tun oder zu nehmen, obwohl es ihm schadet. Er braucht es immer wieder.

Example use

  • abhängig sein
  • abhängig werden

Synonyms

  • süchtig
  • fixiert

Antonyms

  • unabhängig
  • frei

Examples

    German

    Jetzt ist die Frage: Bist du abhängig von High-End-Produkten?

    French

    Maintenant, la question est : êtes-vous accro aux produits haut de gamme ?

    German

    Sie war abhängig von ihm, sie konnte sich einfach nicht lösen von ihm.

    French

    Elle dépendait de lui, elle ne pouvait tout simplement pas s'éloigner de lui.

    German

    Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.

    French

    En d'autres termes, j'étais totalement dépendante des autres.

    German

    Er war jahrelang abhängig von Kokain, Cannabis und Alkohol.

    French

    Il était accro à la cocaïne, au cannabis et à l'alcool depuis des années.

    German

    Bushido etwa war jahrelang abhängig von Arafat Abou Chaker.

    French

    Bushido, par exemple, a été dépendant d'Arafat Abou Chaker pendant des années.

    German

    Die Ehe kaputt, der Bruder abhängig von Drogen.

    French

    Le mariage est rompu, le frère est accro à la drogue.

    German

    Das, was er getan hat: Er hat mich emotional abhängig von ihm gemacht.

    French

    Ce qu'il a fait : il m'a rendue émotionnellement dépendante de lui.

    German

    Davor war ich abhängig von meinen Eltern.

    French

    Avant cela, je dépendais de mes parents.

    • Manche Menschen sind abhängig von Zigaretten.
    • Es ist gefährlich, von Drogen abhängig zu sein.
    • Sie versucht, von ihrem Handy abhängig zu werden.