Wenn etwas von etwas anderem beeinflusst wird oder davon abhängt.
Lorsque quelque chose est influencé par ou dépend de quelque chose d'autre.
Wenn etwas abhängig von etwas anderem ist, bedeutet das, dass es nicht alleine existieren oder funktionieren kann. Es braucht das andere Ding, um zu sein oder zu tun, was es tut.
Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.
Ils ne devraient surtout plus être aussi dépendants de la Chine.
hochgradig abhängig von ihm.
Très dépendant de lui.
Er ist finanziell, personell und strukturell abhängig von Ankara.
Elle est financièrement, dotée en personnel et structurellement dépendante d'Ankara.
Sie sind also abhängig von den Kapitalisten, die sie beschäftigen.
Ils sont donc dépendants des capitalistes qu'ils emploient.
Oligarchen sind abhängig von ihm.
Les oligarques comptent sur lui.
In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.
Mon contrat prévoit 40 heures, ce qui dépend beaucoup de la semaine.
Die restlichen sind polytox, also abhängig von mehreren Substanzen.
Le reste est du polytox, c'est-à-dire qu'il dépend de plusieurs substances.
Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.
Nous sommes très dépendants des décisions d'un seul fou.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
Selon la marée, il peut être minuit au moment où vous rentrez chez vous.
So ist das - abhängig von der Natur.
C'est comme ça, selon la nature.
Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.
Elle dépend donc d'une procédure formelle.
Man ist abhängig von dem einen Hersteller.
Vous dépendez d'un seul fabricant.
Deshalb bin ich abhängig von anderen.
C'est pourquoi je dépends des autres.
Auch hier ist die genaue Anzahl wieder abhängig von der Plattform.
Ici aussi, le nombre exact dépend de la plateforme.
Bislang ist Europa abhängig von Zulieferungen, vor allem aus China.
Jusqu'à présent, l'Europe a été dépendante des approvisionnements, notamment en provenance de Chine.
Er ist ja auch irgendwie abhängig von einem.
Il dépend aussi en quelque sorte de toi.
Die Länge ist abhängig von eurer Konfektionsgröße.
La longueur dépend de la taille de vos vêtements.
Wie viel hier steht, ist abhängig von der Weltwirtschaft.
Le montant de cette somme dépend de l'économie mondiale.
Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.
Nous sommes totalement dépendants de cette énergie.
Du bist abhängig von jemand anderem. - Genau.
Vous dépendez de quelqu'un d'autre. - C'est vrai.
Ich würde es niemals zugeben, aber ich fühle mich total abhängig von dir.
Je ne l'admettrais jamais, mais je me sens totalement dépendante de toi.
Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.
Dans ce cas, vous n'êtes pas si dépendant de l'emplacement ici.
Eine ganze Familie - abhängig von der Automobilindustrie.
Toute une famille, en fonction de l'industrie automobile.
Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.
La vie professionnelle d'apiculteur dépend de nombreuses circonstances extérieures.
Sie müssen sich beeilen, denn sie sind abhängig von der Tide.
Ils doivent se dépêcher car ils dépendent de la marée.
Eine ganze Region, abhängig von Wasserlieferungen aus Tanklastern.
Toute une région, qui dépend de l'approvisionnement en eau des camions-citernes.
Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.
Un nouveau modèle fiscal indépendant des Bermudes est donc nécessaire.
Bei uns ist das nicht abhängig von der Uhrzeit.
Pour nous, cela ne dépend pas de l'heure.
Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.
Cela signifie qu'ils sont financièrement, professionnellement, dépendants des hommes.
Alles ist abhängig von gewissen Faktoren, die drüber schweben.
Tout dépend de certains facteurs qui le survolent.
Abhängig von den Gezeiten und den Launen der Natur.
Cela dépend des marées et des aléas de la nature.
Oder auch nicht, das ist z.B. abhängig von der Temperatur.
Ou pas, cela dépend de la température, par exemple.
Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.
La NASA dépend désormais du programme spatial de Musk.
Denn ob man arm oder reich ist, ist abhängig von einer Lotterie.
Parce que le fait d'être riche ou pauvre dépend d'une loterie.
Frau S: Das ist tatsächlich abhängig von den Personen.
Mme S : Cela dépend en fait des gens.
Der Abstand zwischen den Schrauben ist abhängig von Deiner Konstruktion.
La distance entre les vis dépend de votre conception.
Mallorca ist abhängig von den Entscheidungen der deutschen Regierung.
Majorque dépend des décisions du gouvernement allemand.
Aber machen wir uns damit abhängig von Wind und Sonne?
Mais est-ce que cela nous rend dépendants du vent et du soleil ?
Sie sind 100 % abhängig von dieser Station.
Vous dépendez à 100 % de cette station.
Natürlich immer abhängig von den Gegebenheiten und vom Zusatzmaterial.
Bien entendu, cela dépend toujours des circonstances et du matériel supplémentaire.
Diese Selbstverwirklichung sollte nicht abhängig von Materiellem sein.
Cette réalisation de soi ne doit pas dépendre de choses matérielles.
Viele von ihnen sind abhängig von den Fabriken.
Nombre d'entre eux dépendent des usines.
Die Größe des FEV1 ist abhängig von der forcierten Vitalkapazität.
La taille du FEV1 dépend de la capacité vitale forcée.
Und ihr Wert sei abhängig von Blicken von außen.
Et leur valeur dépend des vues de l'extérieur.
Also unabhängig von Alter, Job, Familienkonstellation.
Donc, quel que soit l'âge, le travail, la constellation familiale.
Wir sind immer wieder abhängig von dem Wohlwollen anderer Menschen.
Nous dépendons toujours de la bonne volonté des autres.
Wir sind abhängig von guten Voraussagen.
Nous dépendons de bonnes prévisions.
Das ist abhängig von der jeweiligen Masse.
Cela dépend des dimensions respectives.
Hier sind wir hochgradig abhängig von Russland.
Nous sommes très dépendants de la Russie dans ce domaine.
Deshalb ist er zu 100 % abhängig von der Kauflaune der Verbraucher.
Il dépend donc à 100 % de l'humeur d'achat des consommateurs.
Ich bin abhängig von all den Menschen, die das für mich tun.
Je compte sur toutes les personnes qui le font pour moi.
Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.
La NASA dépend désormais du programme spatial de Musk.
Marzipan oder Glühwein sind Naturprodukte und abhängig von Wetter und Klima.
Le massepain ou le vin chaud sont des produits naturels qui dépendent de la météo et du climat.
Er aber ist abhängig von Lieferando.
Mais il dépend de Lieferando.
Es ist abhängig von dem, was andere Muskeln produzieren.
Cela dépend de ce que les autres muscles produisent.
Die Menschheit war zu diesem Zeitpunkt extrem abhängig von Maschinen.
L'humanité était extrêmement dépendante des machines à cette époque.
Unsere Zivilisation ist also ziemlich abhängig von Kohle, Öl und Gas.
Notre civilisation est donc très dépendante du charbon, du pétrole et du gaz.
Damit ist die ganze Stadt abhängig von einer Industrie.
Par conséquent, toute la ville dépend d'une industrie.
40 Prozent seines Unternehmens sind abhängig von der Autoindustrie.
40 % de son entreprise dépend de l'industrie automobile.
Und das ist halt abhängig von der Person.
Et cela dépend simplement de la personne.
„Russland ist sehr abhängig von Technologie, vom Import davon.
« La Russie est très dépendante de la technologie, de son importation.
Das ist aber abhängig von der Jahreszeit.
Mais cela dépend de la période de l'année.
Das ist abhängig von deinem Hauttyp. - Was bin ich für ein Typ?
Cela dépend de votre type de peau. - Quel type suis-je ?
Man garantiert ja ... Die sind abhängig von uns.
Vous garantissez... Ils dépendent de nous.
Abhängig von jedem System, wo wir die Ausbildung leisten sollen.
Cela dépend de chaque système dans lequel nous devons dispenser la formation.
Du bist ja auch abhängig von den Molkereien. - Das ist das Problem.
Vous dépendez également des laiteries. - C'est le problème.
Gibt's da so ... - Das ist bei mir abhängig von meinem Energielevel.
Y a-t-il quelque chose comme ça... - Cela dépend de mon niveau d'énergie pour moi.
Adjectif
Nicht aufhören können.
Incapable d'arrêter de faire quelque chose.
Wenn jemand abhängig ist, dann kann er nicht aufhören, etwas zu tun oder zu nehmen, obwohl es ihm schadet. Er braucht es immer wieder.
Jetzt ist die Frage: Bist du abhängig von High-End-Produkten?
Maintenant, la question est : êtes-vous accro aux produits haut de gamme ?
Sie war abhängig von ihm, sie konnte sich einfach nicht lösen von ihm.
Elle dépendait de lui, elle ne pouvait tout simplement pas s'éloigner de lui.
Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.
En d'autres termes, j'étais totalement dépendante des autres.
Er war jahrelang abhängig von Kokain, Cannabis und Alkohol.
Il était accro à la cocaïne, au cannabis et à l'alcool depuis des années.
Bushido etwa war jahrelang abhängig von Arafat Abou Chaker.
Bushido, par exemple, a été dépendant d'Arafat Abou Chaker pendant des années.
Die Ehe kaputt, der Bruder abhängig von Drogen.
Le mariage est rompu, le frère est accro à la drogue.
Das, was er getan hat: Er hat mich emotional abhängig von ihm gemacht.
Ce qu'il a fait : il m'a rendue émotionnellement dépendante de lui.
Davor war ich abhängig von meinen Eltern.
Avant cela, je dépendais de mes parents.