abhängig von

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "abhängig von" em alemão

ab·hän·gig von

/ˈapˌhɛŋɪç fɔn/

Tradução "abhängig von" do alemão para o português:

dependendo de

Portuguese
A expressão alemã "abhängig von" significa "dependendo de". É usada para indicar que algo varia com base em outra coisa.
German
Der Ausdruck "abhängig von" bedeutet, dass etwas von anderen Faktoren beeinflusst wird. Es drückt aus, dass die Entwicklung oder das Ergebnis von anderen Umständen abhängt.

abhängig von 🔗⛓️

Populäre

Wenn etwas von etwas anderem beeinflusst wird oder davon abhängt.

Quando algo é influenciado ou depende de outra coisa.

Wenn etwas abhängig von etwas anderem ist, bedeutet das, dass es nicht alleine existieren oder funktionieren kann. Es braucht das andere Ding, um zu sein oder zu tun, was es tut.

Example use

  • abhängig von der Situation
  • abhängig von den Umständen
  • abhängig von der Person
  • abhängig vom Wetter
  • abhängig von der Temperatur
  • abhängig von der Jahreszeit
  • abhängig von den Gegebenheiten
  • finanziell abhängig

Synonyms

  • beeinflusst von
  • bestimmt durch
  • geprägt von
  • unter dem Einfluss von
  • bedürftig
  • gebunden
  • unterworfen

Antonyms

  • unabhängig von
  • losgelöst von
  • ohne Einfluss von
  • frei
  • autonom

Examples

    German

    Vor allem sollen diese diese nicht mehr so abhängig von China sein.

    Portuguese

    Acima de tudo, eles não deveriam mais ser tão dependentes da China.

    German

    hochgradig abhängig von ihm.

    Portuguese

    Muito dependente dele.

    German

    Er ist finanziell, personell und strukturell abhängig von Ankara.

    Portuguese

    É financeiramente, com pessoal e estruturalmente dependente de Ancara.

    German

    Sie sind also abhängig von den Kapitalisten, die sie beschäftigen.

    Portuguese

    Eles são, portanto, dependentes dos capitalistas que empregam.

    German

    Oligarchen sind abhängig von ihm.

    Portuguese

    Os oligarcas dependem dele.

    German

    In meinem Vertrag steht 40 Stunden, das ist sehr abhängig von der Woche.

    Portuguese

    Meu contrato diz 40 horas, o que depende muito da semana.

    German

    Die restlichen sind polytox, also abhängig von mehreren Substanzen.

    Portuguese

    O resto é politox, ou seja, dependente de várias substâncias.

    German

    Da sind wir sehr abhängig von den Entscheidungen eines einzelnen Irren.

    Portuguese

    Somos muito dependentes das decisões de um único louco.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Portuguese

    Dependendo da maré, pode ser meia-noite quando você voltar para casa.

    German

    So ist das - abhängig von der Natur.

    Portuguese

    É assim que as coisas são - dependendo da natureza.

    German

    Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.

    Portuguese

    Portanto, depende de um procedimento formal.

    German

    Man ist abhängig von dem einen Hersteller.

    Portuguese

    Você depende de um fabricante.

    German

    Deshalb bin ich abhängig von anderen.

    Portuguese

    É por isso que eu dependo dos outros.

    German

    Auch hier ist die genaue Anzahl wieder abhängig von der Plattform.

    Portuguese

    Aqui, também, o número exato depende da plataforma.

    German

    Bislang ist Europa abhängig von Zulieferungen, vor allem aus China.

    Portuguese

    Até agora, a Europa tem dependido de suprimentos, principalmente da China.

    German

    Er ist ja auch irgendwie abhängig von einem.

    Portuguese

    Ele também é meio que dependente de você.

    German

    Die Länge ist abhängig von eurer Konfektionsgröße.

    Portuguese

    O comprimento depende do tamanho da sua roupa.

    German

    Wie viel hier steht, ist abhängig von der Weltwirtschaft.

    Portuguese

    O quanto está aqui depende da economia global.

    German

    Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.

    Portuguese

    Somos completamente dependentes dessa energia.

    German

    Du bist abhängig von jemand anderem. - Genau.

    Portuguese

    Você depende de outra pessoa. - Isso mesmo.

    German

    Ich würde es niemals zugeben, aber ich fühle mich total abhängig von dir.

    Portuguese

    Eu nunca admitiria isso, mas me sinto completamente dependente de você.

    German

    Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.

    Portuguese

    Então você não depende muito da localização aqui.

    German

    Eine ganze Familie - abhängig von der Automobilindustrie.

    Portuguese

    Uma família inteira — dependendo da indústria automotiva.

    German

    Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.

    Portuguese

    A vida profissional como apicultor depende de muitas circunstâncias externas.

    German

    Sie müssen sich beeilen, denn sie sind abhängig von der Tide.

    Portuguese

    Eles devem se apressar porque dependem da maré.

    German

    Eine ganze Region, abhängig von Wasserlieferungen aus Tanklastern.

    Portuguese

    Uma região inteira, dependendo do abastecimento de água dos caminhões-tanque.

    German

    Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.

    Portuguese

    Portanto, é necessário um novo modelo tributário que não dependa das Bermudas.

    German

    Bei uns ist das nicht abhängig von der Uhrzeit.

    Portuguese

    Para nós, isso não depende do tempo.

    German

    Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.

    Portuguese

    Isso significa que eles são financeiramente, profissionalmente, dependentes dos homens.

    German

    Alles ist abhängig von gewissen Faktoren, die drüber schweben.

    Portuguese

    Tudo depende de certos fatores que pairam sobre ele.

    German

    Abhängig von den Gezeiten und den Launen der Natur.

    Portuguese

    Depende das marés e dos caprichos da natureza.

    German

    Oder auch nicht, das ist z.B. abhängig von der Temperatur.

    Portuguese

    Ou não, depende da temperatura, por exemplo.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    Portuguese

    A NASA agora depende do programa espacial de Musk.

    German

    Denn ob man arm oder reich ist, ist abhängig von einer Lotterie.

    Portuguese

    Porque se você é rico ou pobre depende de uma loteria.

    German

    Frau S: Das ist tatsächlich abhängig von den Personen.

    Portuguese

    Sra. S: Na verdade, depende das pessoas.

    German

    Der Abstand zwischen den Schrauben ist abhängig von Deiner Konstruktion.

    Portuguese

    A distância entre os parafusos depende do seu design.

    German

    Mallorca ist abhängig von den Entscheidungen der deutschen Regierung.

    Portuguese

    Maiorca depende das decisões do governo alemão.

    German

    Aber machen wir uns damit abhängig von Wind und Sonne?

    Portuguese

    Mas isso está nos tornando dependentes do vento e do sol?

    German

    Sie sind 100 % abhängig von dieser Station.

    Portuguese

    Você é 100% dependente desta estação.

    German

    Natürlich immer abhängig von den Gegebenheiten und vom Zusatzmaterial.

    Portuguese

    Obviamente, isso sempre depende das circunstâncias e do material adicional.

    German

    Diese Selbstverwirklichung sollte nicht abhängig von Materiellem sein.

    Portuguese

    Essa autorrealização não deve depender de coisas materiais.

    German

    Viele von ihnen sind abhängig von den Fabriken.

    Portuguese

    Muitos deles dependem de fábricas.

    German

    Die Größe des FEV1 ist abhängig von der forcierten Vitalkapazität.

    Portuguese

    O tamanho do VEF1 depende da capacidade vital forçada.

    German

    Und ihr Wert sei abhängig von Blicken von außen.

    Portuguese

    E seu valor depende das visões externas.

    German

    Also unabhängig von Alter, Job, Familienkonstellation.

    Portuguese

    Portanto, independentemente da idade, emprego, constelação familiar.

    German

    Wir sind immer wieder abhängig von dem Wohlwollen anderer Menschen.

    Portuguese

    Sempre dependemos da boa vontade de outras pessoas.

    German

    Wir sind abhängig von guten Voraussagen.

    Portuguese

    Dependemos de boas previsões.

    German

    Das ist abhängig von der jeweiligen Masse.

    Portuguese

    Isso depende das respectivas dimensões.

    German

    Hier sind wir hochgradig abhängig von Russland.

    Portuguese

    Somos altamente dependentes da Rússia aqui.

    German

    Deshalb ist er zu 100 % abhängig von der Kauflaune der Verbraucher.

    Portuguese

    Portanto, é 100% dependente do humor de compra dos consumidores.

    German

    Ich bin abhängig von all den Menschen, die das für mich tun.

    Portuguese

    Eu dependo de todas as pessoas que fazem isso por mim.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    Portuguese

    A NASA agora depende do programa espacial de Musk.

    German

    Marzipan oder Glühwein sind Naturprodukte und abhängig von Wetter und Klima.

    Portuguese

    O maçapão ou o vinho quente são produtos naturais e dependem do clima e do clima.

    German

    Er aber ist abhängig von Lieferando.

    Portuguese

    Mas ele depende de Lieferando.

    German

    Es ist abhängig von dem, was andere Muskeln produzieren.

    Portuguese

    Depende do que os outros músculos produzem.

    German

    Die Menschheit war zu diesem Zeitpunkt extrem abhängig von Maschinen.

    Portuguese

    A humanidade era extremamente dependente de máquinas naquela época.

    German

    Unsere Zivilisation ist also ziemlich abhängig von Kohle, Öl und Gas.

    Portuguese

    Nossa civilização é, portanto, bastante dependente do carvão, do petróleo e do gás.

    German

    Damit ist die ganze Stadt abhängig von einer Industrie.

    Portuguese

    Como resultado, toda a cidade depende de uma indústria.

    German

    40 Prozent seines Unternehmens sind abhängig von der Autoindustrie.

    Portuguese

    40% de sua empresa depende da indústria automotiva.

    German

    Und das ist halt abhängig von der Person.

    Portuguese

    E isso depende apenas da pessoa.

    German

    „Russland ist sehr abhängig von Technologie, vom Import davon.

    Portuguese

    “A Rússia é muito dependente da tecnologia, de importá-la.

    German

    Das ist aber abhängig von der Jahreszeit.

    Portuguese

    Mas isso depende da época do ano.

    German

    Das ist abhängig von deinem Hauttyp. - Was bin ich für ein Typ?

    Portuguese

    Depende do seu tipo de pele. - Que tipo eu sou?

    German

    Man garantiert ja ... Die sind abhängig von uns.

    Portuguese

    Você garante... Eles dependem de nós.

    German

    Abhängig von jedem System, wo wir die Ausbildung leisten sollen.

    Portuguese

    Depende de cada sistema em que devemos fornecer o treinamento.

    German

    Du bist ja auch abhängig von den Molkereien. - Das ist das Problem.

    Portuguese

    Você também depende de laticínios. - Esse é o problema.

    German

    Gibt's da so ... - Das ist bei mir abhängig von meinem Energielevel.

    Portuguese

    Existe algo assim... - Depende do meu nível de energia para mim.

    • Die Blumen sind abhängig von Wasser, um zu wachsen.
    • Viele Menschen sind abhängig von ihren Autos, um zur Arbeit zu kommen.
    • Der Erfolg des Geschäfts ist abhängig von guten Mitarbeitern.

abhängig 🚬💊💉

Adjetivo

Selten

Nicht aufhören können.

Incapaz de parar de fazer algo.

Wenn jemand abhängig ist, dann kann er nicht aufhören, etwas zu tun oder zu nehmen, obwohl es ihm schadet. Er braucht es immer wieder.

Example use

  • abhängig sein
  • abhängig werden

Synonyms

  • süchtig
  • fixiert

Antonyms

  • unabhängig
  • frei

Examples

    German

    Jetzt ist die Frage: Bist du abhängig von High-End-Produkten?

    Portuguese

    Agora a pergunta é: você é viciado em produtos de alta qualidade?

    German

    Sie war abhängig von ihm, sie konnte sich einfach nicht lösen von ihm.

    Portuguese

    Ela dependia dele, simplesmente não conseguia se afastar dele.

    German

    Beziehungsweise ich war ja voll abhängig von den anderen Menschen.

    Portuguese

    Em outras palavras, eu era completamente dependente de outras pessoas.

    German

    Er war jahrelang abhängig von Kokain, Cannabis und Alkohol.

    Portuguese

    Ele foi viciado em cocaína, maconha e álcool por anos.

    German

    Bushido etwa war jahrelang abhängig von Arafat Abou Chaker.

    Portuguese

    Bushido, por exemplo, dependeu de Arafat Abou Chaker por anos.

    German

    Die Ehe kaputt, der Bruder abhängig von Drogen.

    Portuguese

    O casamento está quebrado, o irmão é viciado em drogas.

    German

    Das, was er getan hat: Er hat mich emotional abhängig von ihm gemacht.

    Portuguese

    O que ele fez: Ele me tornou emocionalmente dependente dele.

    German

    Davor war ich abhängig von meinen Eltern.

    Portuguese

    Antes disso, eu dependia dos meus pais.

    • Manche Menschen sind abhängig von Zigaretten.
    • Es ist gefährlich, von Drogen abhängig zu sein.
    • Sie versucht, von ihrem Handy abhängig zu werden.