Adjetivo
Nicht genug; fast nicht genug.
Não é suficiente; mal suficiente.
Bezeichnet eine Menge oder einen Grad, der kaum ausreicht oder nur wenig über dem Minimum liegt. Es kann sich auf physische Ressourcen, Zeit, Geld oder andere messbare Größen beziehen.
dass die Wirklichkeit zu eng wird und dass unsere Energie immer knapper wird.
Das Geld ist hier immer knapp.
Das Ergebnis ist knapper als erwartet.
Und jeder weiß, dass die Preise dann beim verknappten Angebot steigen werden.
E todo mundo sabe que os preços subirão à medida que a oferta se tornar escassa.
Wird auf jeden Fall mega knapp.
Com certeza será muito apertado.
Auch wenn es finanziell jetzt schon knapp ist.
Aber, muss man auch sagen, der grüne Strom wird ein knappes Gut.
Die Bevölkerung wächst, und die Ressourcen werden knapper.
A população está crescendo e os recursos estão ficando mais escassos.
Doch: Die Zeit, wo man hätte durchdringen können, war doch sehr knapp.
Wir Bürger zahlen Steuern, und zwar nicht zu knapp.
Nós, cidadãos, pagamos impostos, e não de forma muito restrita.
Doch vor knapp drei Jahren ändert sich über Nacht alles.
Demirbay im Anschluss knapp vorbei.
Demirbay acaba logo depois.
Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.
A resposta curta: por motivos de proteção de dados, nenhuma informação.
Und wieder wird ein knapper Ausgang erwartet.
E mais uma vez, espera-se um resultado próximo.
Denn Lebensmittel sind knapp.
Und wie knapp war das, weil Sie gerade auch gesagt haben, es war knapp?
In Frankreich ist das Benzin knapp, viele Tankstellen sind geschlossen.
O gás é escasso na França e muitos postos de gasolina estão fechados.
S: Das sind einfach fast knapp zehn Kilo weniger.
S: Isso é pouco menos de dez quilos a menos.
Die Behörde für Adoptionen ist sehr knapp bemessen.
Sie befürchten, dass das Wasser knapp werden könnte.
Also noch mal: Ozempic ist gerade überall knapp.
Então, novamente: o Ozempic é escasso em todos os lugares no momento.
Wir bauen so viel, dass Sand inzwischen knapp geworden ist.
Also wir haben einen Einbruch von knapp 60% Umsatz.
Portanto, temos uma queda nas vendas de pouco menos de 60%.
Knapp 90.000 Abiturienten sollen in NRW bald ihre Prüfungen ablegen.
Quase 90.000 graduados do ensino médio devem fazer seus exames na Nova Zelândia em breve.
Zeit ist immer knapp, Zeit wird immer knapp sein.
Wir brauchen Leute, wir haben Personalknappheit in der Luftsicherheit.
Adjetivo
Eng anliegend (Kleidung).
Justo (roupa).
Beschreibt Kleidung, die eng am Körper anliegt und wenig Spielraum lässt.
Dann gehen wir noch knapp über das Kniegelenk.
Em seguida, vamos logo acima da articulação do joelho.
Adjetivo
Kurz und direkt (Antwort/Information).
Curta e direta (resposta/informação).
Bezeichnet eine Antwort oder Information, die prägnant und ohne unnötige Details ist.
Die knappe Antwort: Aus Datenschutzgründen keine Auskunft.
A resposta curta: por motivos de proteção de dados, nenhuma informação.
Für einen Beweis reicht auch eine knappe Zusammenfassung.
Um breve resumo também é suficiente como prova.