動詞
Etwas von jemandem verlangen oder erwarten.
誰かから何かを要求したり、期待したりする。
Wenn man etwas fordert, dann sagt man, dass man etwas unbedingt haben möchte oder dass jemand etwas tun soll. Man kann etwas von einer Person, einer Gruppe oder einer Organisation fordern.
Die Länder fordern mehr Unterstützung, auch finanziell.
各国は、財政支援を含むさらなる支援を求めています。
Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.
連邦州は、難民問題に関して連邦政府により多くの資金を要求しています。
Ärzteverbände fordern dagegen, das Honorar beizubehalten.
Die Piloten fordern eine Reduzierung ihrer Arbeitsbelastung.
パイロットは作業負荷の軽減を求めています。
Sie alle fordern Geld für ihre Maskenlieferungen.
Deswegen fordern wir eine Kindergrundsicherung, meine Damen und Herren.
Sozialverbände fordern mehr Entlastung für die Armen.
Politiker und NGOs fordern die Schließung Morias.
Demonstranten fordern Haftstrafe für den Präsidenten.
デモ参加者は大統領に懲役を要求している。
In Kairo fordern mehrere Staaten einen Waffenstillstand.
カイロでは、いくつかの州が停戦を呼びかけています。
Sie fordern ergebnisoffene Gespräche mit der Regierung und einen Baustopp.
Der zuständige Minister müsse liefern, fordern die Grünen.
緑の党は、担当大臣に義務を果たすよう要求している。
Ihre Kollegen fordern heute, dass die Justiz allen Vorwürfen nachgeht.
彼女の同僚は今日、司法機関にすべての申し立てを調査するよう要求しています。
Erneut fordern sie Neuwahlen.
Die Grünen fordern schon lange schwere Waffen für die Ukraine.
Wir fordern die Regierung auf, unsere Probleme sofort zu lösen.
Sie fordern eine Änderung der deutschen China-Politik.
彼らはドイツの中国政策の変更を求めている。
Ein Ende des Blutvergießens fordern UN und Arabische Liga.
In den gesehenen Fällen, müssen sie mich erst mal auffordern nachzuzahlen.
見られたケースでは、まず私に返済を求めなければなりません。
Sie fordern ja auch ganz konkret den EU-Austritt.
Unterstützung für ärmere Menschen fordern Demonstranten in Dresden.
Viele Abgeordnete fordern eine Änderung des Familienrechts.
Sie fordern die Freilassung von Cameron Herrin.
Demonstranten fordern ihre Absetzung.
"Stiftungsgesetz, jetzt!" fordern die Demonstranten.
Bei ihrer Versorgung fordern Länder und Gemeinden mehr Hilfe vom Bund.
Sie fordern Verhandlungen zur Freilassung der Geiseln.
彼らは人質を解放するための交渉を求めている。
Die Polizei kann euch auch anhalten und euch auffordern nachzurüsten.
警察があなたを止めて、アップグレードするように頼むこともできます。
Auf Probleme aufmerksam zu machen? Änderungen zu fordern?
問題に注意を引くには?変更をリクエストしていますか?
Kinderhilfsorganisationen fordern ein stärkeres politisches Engagement.
児童支援団体は、より大きな政治的コミットメントを求めています。
Hunderte meist jüngere Menschen fordern ein Verbot der AfD.
Für die Angehörigen unerträglich, sie fordern Verhandlungen.
親族にとっては耐え難いことであり、交渉を求める。
Die Kriminellen fordern Lösegeld.
形容詞
Schwierig sein und viel Energie brauchen.
多くの努力を必要とする、骨の折れる。
Wenn etwas fordernd ist, dann ist es nicht einfach und man braucht viel Kraft und Konzentration, um es zu tun. Das kann eine Arbeit, eine Aufgabe oder eine Situation sein.
Er war sehr fordernd, hat auf dem Rasen viel Platz eingenommen.
Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.
すべての課題は疲れ果てて厳しいものです。
2 gesunde lebhafte Jungs, die Anneke im Alltag fordern.
Und für mich war das tatsächlich am Anfang auch ein bisschen überfordernd.
Eine herausfordernde Situation für Eltern und Lehrer.
Und das Thema an sich, Missbrauch, ist schon extrem herausfordernd.
動詞
Etwas unterstützen und helfen, dass es wächst oder besser wird.
何かが成長したり改善したりするように促進、支援、または奨励する。
Wenn man etwas fördert, dann hilft man, dass es größer, stärker oder besser wird. Man kann zum Beispiel Talente, die Wirtschaft oder die Gesundheit fördern.
Diese Nährlösung enthält wachstumsfördernde Stoffe.
この栄養液には成長促進物質が含まれています。
Dafür will man die sogenannte völkische Kunst fördern.
Sie fördern bei Ihrer Frau ... Sie haben ihr Mut gemacht.
Außerdem wirkt es sogar sympathiefördernd.
Auch, um KI in der Medizin zu fördern.
Manchmal kann man es durch Therapie durchaus wieder fördern.
Kern der Leitlinien ist es, eine interventionsarme Geburt zu fördern.