名詞
Eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen.
Eine günstige Gelegenheit oder Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen. Es kann sich um eine Situation handeln, die es ermöglicht, etwas zu erreichen, oder um die Wahrscheinlichkeit, dass etwas passiert.
Logisch: Fußball ist in Argentinien eine riesige Chance, um Geld zu verdienen.
Das ist ein Geschenk, damit Marie eine Chance hat weiterzuleben.
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.
Aber wir haben keine andere Chance, als dass man den Magen komplett entfernt.
Jetzt soll es den entscheidenden Termin geben, die letzte Chance.
Menschen, die in anderen Unternehmen keine Chance mehr hätten.
他の会社ではもうチャンスがないような人たち。
Und dann war das wirklich eine Chance der Flucht.
Wer die Kabine verliert, hat keine Chance.
Das ist seine Chance zurück ins Arbeitsleben.
Ich finde auch, dass in der Schule alle dieselben Chancen haben sollten.
Variante 1: Bei Real Madrid bleiben und auf ne Chance warten.
Die Chance aufzusteigen ist riesig!
Und dass sie sofort starten muss, um eine Chance zu haben, schwanger zu werden.
Es ist ihre einzige Chance, die Paten von Izmir hinter Gitter zu bringen.
Und die Chance ist auch ... total da, dass er uns überlebt.
Nun ist Tyrions Chance gekommen sich bei seinem Bruder zu revanchieren.
Eine binationale Ehe ist eine Chance, glaubt Gabriels Freund Ranga.
Die Karotte hat keine Chance. Unser Kiefer-Muskel hat enorme Kräfte.
Da wir journalistisch sauber gearbeitet haben, hat er keine Chance.
私たちはジャーナリストとしてきちんと仕事をしていたので、彼にはチャンスがない。
Nicolas Chance auf Anfallsfreiheit liegt bei etwa 70 %.
Sie hoffen auf Chancen, die sie in der alten Heimat niemals bekommen hätten.
Zumindest eine Chance hat das Projekt auf alle Fälle verdient.
Da hat man eine Chance zu sagen, ich wehre mich nicht mehr, oder?
Da würde ich sagen, jeder Tag ist eine neue Chance, damit zu beginnen.
Wo wir die Chance gehabt hätten, zusammenzufinden.
Wenn ich diese Chance liegen lasse, stärkt das die Konkurrenz.
Wir haben gute Chancen, sie zu überleben und in einem normalen Land zu leben.
Diese Konferenz ist die Chance, dies zu stoppen.
Aber kann sie auch eine Chance sein?
Man könnte sagen, jeder hat 'ne zweite Chance verdient.
誰もが二度目のチャンスに値すると言えるでしょう。
Wenn ihr hier mal nicht die Chance auf den Sieg verschenkt.
Khalils eigene Chance kommt vor 12 Jahren.
カリル自身にチャンスが訪れたのは12年前。
Wenn wir ein Haus neu bauen, haben wir eine einmalige Chance.
Wie führt das zu mehr Chancengleichheit?
Und wir haben die einmalige Chance, in das Herz des Schiffes zu gehen!
Ich habe überhaupt keine Chance gehabt.
Das ist die Chance für ihn, aus der Werkstatt rauszukommen.
これは彼がワークショップから抜け出すチャンスです。
Insgesamt haben die Gegner deswegen keine Chance.
Mit ihrem Platz in der ersten Reihe haben Ursi und Helle beste Chancen.
Doch Oberyn Martell sieht nun seine Chance.
Ausbrecher und Einbrecher haben heute bei ihm praktisch keine Chance mehr.
今日、逃亡者や泥棒は彼と一緒にいる機会がほとんどありません。
Da hat er genug Chancen gehabt.
Ich denke: Der Abstiegskampf ist eher Realität als ne Chance auf Europa.
降格戦はヨーロッパにとってチャンスというよりは現実だと思います。
Wenn sowas hier fehlt, haben die eine gute Chance verpasst, find ich.
Eltern versuchen, die Chancen des eigenen Kindes zu maximieren.
Dadurch hat die Person keine Chance mehr mit euch dieses Spielchen zu spielen.
Man sollte diese Stärke nutzen, um die Chance am Markt zu realisieren.
この強みを活かして、市場での機会をつかむべきです。
Wer diese Forderung ablehnt, hat keine Chance das Turnier zu bekommen.
この要求を拒否した人は誰でもトーナメントに勝つ見込みはありません。
Ich bin fest entschlossen, die Chance meines Lebens zu nutzen.
私は一生に一度の機会をつかむことを決意しています。
Bei welchen weiteren Krebsarten gibt es im Jahr 2021 eine Chance auf Heilung?
2021年に回復の見込みがあるのは他にどのような種類のがんですか?
Tja, dann hätte Europa wahrscheinlich wirklich keine Chance mehr.
そうなると、ヨーロッパにはもうチャンスがないでしょう。
Also, wir hatten überhaupt keine Chance mehr.
Nur ein Sieg gegen Costa Rica wahrt die Chance auf ein Weiterkommen.
コスタリカ戦での勝利だけが進歩のチャンスを保ちます。
Also in einem Casino, da wäre die Chance doch zum Beispiel recht hoch, oder?
つまり、たとえばカジノでは、チャンスはかなり高いのではないでしょうか。
Doch wir haben die Chance, in der Gegenwart Einfluss auf die Zukunft zu nehmen.
Phil Foden ist der Erste, der die Chance hat, sich dort durchzubeißen.
Durch die Erschließung neuer Märkte winken große Wachstumschancen.
Jedes Kind hat das Recht auf Bildung, Gesundheit und Chancengleichheit.
Und das ist auch eine Chance in der Berufswelt.
Oder ist die Zerstörung auch eine Chance für Veränderung?
Und dass er mir eine Chance gegeben hat, dass ich hier in die Schule durfte.
Der Zuschauer soll die Chance haben, sich seine eigene Meinung zu bilden.
Jeder in der Stadt kriegt die Chance ein Star zu sein!
町のみんなにスターになるチャンスがあります!
Weil sie gesagt haben: Heute ist deine letzte Chance versau es nicht.
"Nur die Allerbesten schaffen es, die Chance ist sehr gering.
「最高の選手だけが成功する。チャンスは非常に低い。
Er war die einzige Chance zur Abkühlung.
クールダウンする唯一の機会でした。
Denn dort hatten wir am ehesten eine Chance mit unseren Kleinwaffen.
Ob er seine Chance bekommt, wird Dominik erst in einigen Wochen erfahren.
Dann bekommt er die Chance und kann mal zeigen, was er drauf hat.
その時、彼は自分に何ができるかを示す機会を得ます。
Falls Sie die Chance genutzt haben: Geschah es aus Pflichtgefühl?
Finanziell hatte man keine Chance, die Konkurrenten waren Lichtjahre weg.
Team Böse hat immer alle Chancen, haben wir im letzten Beef gesehen.
Wer sich hier integrieren möchte, hat die Chance dazu.
Wenn man losfährt, hat man nicht die Chance, rechtzeitig halten zu können.
車を走らせても、時間通りに止まる機会がない。
Als Talent ist die Chance groß, zu spielen.
Mutig leistet Eduard Widerstand, doch er hatte keine Chance gegen Nicks Flöte.
Eine weitere vergebene Chance sind die Bewohner des Heleus-Clusters.
Man hat ihr gar nicht die Chance gegeben.
Aber das ist halt eben auch die Chance auf ein neues Leben für sie.
しかし、それは彼らにとって新しい人生の機会でもあります。
Der Ball kommt zu Casemiro, der Sommer im Schweizer Tor keine Chance lässt.
Giorgio hatte diese Chance auch.
Ein Camp, indem selektiert wird, wer eine Chance auf Asyl hat und wer nicht.
Ich wusste, eine solche Chance kommt nur einmal im Leben.
Solange Krieg geführt wird, haben Kinder keine Chance auf ein normales Leben.
Für den jungen Eiffel ist diese Brücke die Chance seines Lebens.
若いエッフェルにとって、この橋は一生に一度の機会です。
So bekommen Viktor und Annika die Chance, zusammen in ein Apartment zu ziehen.
これにより、ViktorとAnnikaは一緒にアパートに引っ越すことができます。
Denn das erhöht die Chancen, schwanger zu werden.
Wie ist seine Chance, dann wirklich Asyl zu bekommen?
じゃあ彼が実際に亡命する見込みは?
Das gibt Miriam die Chance ebenfalls etwas von ihrer Familie zu erzählen.
Aber wir haben eine Chance, und wir werden die Chance nutzen.
Dadurch kannst du deine Chancen auf einen luziden Traum deutlich erhöhen.
Da war dann die Chance da, dass Sie sich verändern konnte.
Doch jedes Fahrzeug bekommt bei Auto Bild seine Chance.
In der freien Natur hätte dieses Tier keine Überlebenschance.
Wenn man die Chance hat, auf so einem Schiff zu leben, sollte man es tun.
Weil sonst hätte Natalja keine Chance gehabt.
そうでなければナタリアにはチャンスがなかったからです。
Wenn ich solch eine Chance hätte und würde mein Imperium erweitern...
Aber Armee gegen Armee waren sie chancenlos.
Einzig und allein Arya Stark rechnen wir keine guten Überlebenschancen ein.
Und deshalb meine Aufforderung an dieser Stelle: gib den Übungen eine Chance.
だからこそ、現時点での私のお願いは、演習にチャンスを与えることです。
Blau zu wählen ist die einzige Chance, nicht mehr grün zu wählen.
Und viele haben tatsächlich Chancen verpasst.
Für Purna sind Training und Ausbildung eine grosse Chance.
Und hier liegt die Chance, eure Beziehung zu verändern.
そして、これがあなたの関係を変えるチャンスです。
Und er sollte die Chance bekommen, den Karren wieder aus dem Dreck zu ziehen.
そして、彼は再びカートを泥の中から引き出す機会を得るはずです。
Und da rechnen sich der Fan bzw. sein Anwalt gute Chancen aus.
そして、ファンや彼の弁護士は、そこに良い機会を期待しています。
Je beliebter ein Spiel, desto höher die Chance, dass der Preis sinkt.
Gar nicht der Fall. Die Chance ist klein.
Man sollte integrierten Menschen wie uns eine Chance geben.
私たちのような総合的な人々にはチャンスが与えられるべきです。
Und wir haben dann keine Chance mehr, hier weiterzukommen.
Diese Chance an der normalen Schule zu geben, das wäre toll.
Ja, jeder hat eine zweite Chance verdient.
Von daher, unbedingt die zweite Chance nutzen.