fordern Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "fordern" în germană

for·dern

/ˈfɔʁdɐn/

Traduction "fordern" du allemand au roumain:

a cere

Romanian
În limba română, cuvântul german "fordern" exprimă cererea sau așteptarea unei acțiuni, servicii sau răspuns din partea altei persoane sau entități.
German
Das deutsche Wort "fordern" bezeichnet das Verlangen oder Erwarten einer Handlung, Leistung oder Antwort von einer anderen Person oder Institution.

fordern 🗣️📢

Verb

Populäre

Etwas von jemandem verlangen oder erwarten.

A cere sau a aștepta ceva de la cineva.

Wenn man etwas fordert, dann sagt man, dass man etwas unbedingt haben möchte oder dass jemand etwas tun soll. Man kann etwas von einer Person, einer Gruppe oder einer Organisation fordern.

Example use

  • etwas fordern
  • jemanden auffordern
  • eine Änderung fordern
  • Rechte einfordern
  • Forderungen stellen

Synonyms

  • verlangen
  • beanspruchen
  • einfordern
  • erwarten

Antonyms

  • geben
  • anbieten

Examples

    German

    Die Länder fordern mehr Unterstützung, auch finanziell.

    Romanian

    Țările cer mai mult sprijin, inclusiv sprijin financiar.

    German

    Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.

    Romanian

    Statele federale cer mai mulți bani de la guvernul federal pentru problema refugiaților.

    German

    Ärzteverbände fordern dagegen, das Honorar beizubehalten.

    German

    Die Piloten fordern eine Reduzierung ihrer Arbeitsbelastung.

    Romanian

    Piloții cer o reducere a volumului de muncă.

    German

    Sie alle fordern Geld für ihre Maskenlieferungen.

    German

    Deswegen fordern wir eine Kindergrundsicherung, meine Damen und Herren.

    German

    Sozialverbände fordern mehr Entlastung für die Armen.

    German

    Politiker und NGOs fordern die Schließung Morias.

    German

    Demonstranten fordern Haftstrafe für den Präsidenten.

    Romanian

    Manifestanţii cer închisoare preşedintelui

    German

    In Kairo fordern mehrere Staaten einen Waffenstillstand.

    Romanian

    La Cairo, mai multe state cer încetarea focului.

    German

    Sie fordern ergebnisoffene Gespräche mit der Regierung und einen Baustopp.

    German

    Der zuständige Minister müsse liefern, fordern die Grünen.

    Romanian

    Verzii cer ca ministrul responsabil să dea rezultate.

    German

    Ihre Kollegen fordern heute, dass die Justiz allen Vorwürfen nachgeht.

    Romanian

    Colegii ei cer astăzi ca sistemul judiciar să investigheze toate acuzațiile.

    German

    Erneut fordern sie Neuwahlen.

    German

    Die Grünen fordern schon lange schwere Waffen für die Ukraine.

    German

    Wir fordern die Regierung auf, unsere Probleme sofort zu lösen.

    German

    Sie fordern eine Änderung der deutschen China-Politik.

    Romanian

    Ei cer o schimbare a politicii germane în China.

    German

    Ein Ende des Blutvergießens fordern UN und Arabische Liga.

    German

    In den gesehenen Fällen, müssen sie mich erst mal auffordern nachzuzahlen.

    Romanian

    În cazurile văzute, trebuie mai întâi să-mi ceară să plătesc înapoi.

    German

    Sie fordern ja auch ganz konkret den EU-Austritt.

    German

    Unterstützung für ärmere Menschen fordern Demonstranten in Dresden.

    German

    Viele Abgeordnete fordern eine Änderung des Familienrechts.

    Romanian

    Mulți deputați europeni solicită o schimbare a dreptului familiei.

    German

    Sie fordern die Freilassung von Cameron Herrin.

    German

    Demonstranten fordern ihre Absetzung.

    German

    "Stiftungsgesetz, jetzt!" fordern die Demonstranten.

    German

    Bei ihrer Versorgung fordern Länder und Gemeinden mehr Hilfe vom Bund.

    German

    Sie fordern Verhandlungen zur Freilassung der Geiseln.

    Romanian

    Ei cer negocieri pentru eliberarea ostaticilor.

    German

    Die Polizei kann euch auch anhalten und euch auffordern nachzurüsten.

    Romanian

    De asemenea, poliția vă poate opri și vă poate cere să faceți upgrade.

    German

    Auf Probleme aufmerksam zu machen? Änderungen zu fordern?

    Romanian

    Pentru a atrage atenția asupra problemelor? Solicitați modificări?

    German

    Kinderhilfsorganisationen fordern ein stärkeres politisches Engagement.

    Romanian

    Organizațiile de ajutor pentru copii solicită un angajament politic mai mare.

    German

    Hunderte meist jüngere Menschen fordern ein Verbot der AfD.

    German

    Für die Angehörigen unerträglich, sie fordern Verhandlungen.

    Romanian

    Intolerabil pentru rude, ei solicită negocieri.

    German

    Die Kriminellen fordern Lösegeld.

    • Die Studenten fordern mehr Unterstützung von der Universität.
    • Die Gewerkschaft fordert höhere Löhne für die Arbeiter.
    • Die Demonstranten fordern den Rücktritt des Präsidenten.

fordern 🤯😩💪

Adjectiv

Manchmal

Schwierig sein und viel Energie brauchen.

Solicitant, care necesită mult efort.

Wenn etwas fordernd ist, dann ist es nicht einfach und man braucht viel Kraft und Konzentration, um es zu tun. Das kann eine Arbeit, eine Aufgabe oder eine Situation sein.

Example use

  • fordernde Aufgabe
  • fordernde Situation
  • ein fordernder Job
  • herausfordernde Situation

Synonyms

  • anstrengend
  • herausfordernd
  • schwierig
  • belastend

Antonyms

  • einfach
  • leicht
  • entspannend

Examples

    German

    Er war sehr fordernd, hat auf dem Rasen viel Platz eingenommen.

    German

    Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.

    Romanian

    Fiecare misiune este epuizantă și solicitantă.

    German

    2 gesunde lebhafte Jungs, die Anneke im Alltag fordern.

    Romanian

    2 băieți sănătoși, plini de viață, care o provoacă pe Anneke în viața de zi cu zi.

    German

    Und für mich war das tatsächlich am Anfang auch ein bisschen überfordernd.

    Romanian

    Și pentru mine, asta a fost de fapt un pic copleșitor la început.

    German

    Eine herausfordernde Situation für Eltern und Lehrer.

    German

    Und das Thema an sich, Missbrauch, ist schon extrem herausfordernd.

    • Das Projekt war sehr fordernd, aber am Ende haben wir es geschafft.
    • Die Prüfung war sehr fordernd, ich musste viel lernen.
    • Der Job als Arzt ist sehr fordernd, man muss immer bereit sein zu helfen.

fördern 🌱📈💪

Verb

Manchmal

Etwas unterstützen und helfen, dass es wächst oder besser wird.

A promova, a sprijini sau a încuraja ceva să crească sau să se îmbunătățească.

Wenn man etwas fördert, dann hilft man, dass es größer, stärker oder besser wird. Man kann zum Beispiel Talente, die Wirtschaft oder die Gesundheit fördern.

Example use

  • etwas fördern
  • jemanden fördern
  • die Gesundheit fördern
  • die Wirtschaft fördern
  • Förderung geben

Synonyms

  • unterstützen
  • helfen
  • entwickeln
  • fördern

Antonyms

  • stoppen
  • behindern
  • schwächen

Examples

    German

    Diese Nährlösung enthält wachstumsfördernde Stoffe.

    Romanian

    Această soluție nutritivă conține substanțe care promovează creșterea.

    German

    Dafür will man die sogenannte völkische Kunst fördern.

    German

    Sie fördern bei Ihrer Frau ... Sie haben ihr Mut gemacht.

    German

    Außerdem wirkt es sogar sympathiefördernd.

    Romanian

    În plus, promovează chiar simpatia.

    German

    Auch, um KI in der Medizin zu fördern.

    German

    Manchmal kann man es durch Therapie durchaus wieder fördern.

    German

    Kern der Leitlinien ist es, eine interventionsarme Geburt zu fördern.

    • Die Regierung fördert den Bau von neuen Wohnungen.
    • Die Lehrerin fördert die Kreativität der Kinder.
    • Der Sportverein fördert die Gesundheit der Mitglieder.