der Fuß Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Fuß" în germană

Fuß

/fuːs/

Traduction "Fuß" du allemand au roumain:

picior

Romanian
Termenul "Fuß" se referă la partea inferioară a piciorului, care facilitează mișcarea și suportă greutatea corpului.
German
Der Begriff "Fuß" bezeichnet den unteren Abschnitt des Beines. Er ermöglicht die Fortbewegung und trägt das Gewicht des Körpers.

Fuß 🦶👣

Substantiv

Populäre

Körperteil am Ende des Beines

Parte a corpului la capătul piciorului

Der Fuß ist der unterste Teil des Beines, mit dem man geht und steht. Er besteht aus 26 Knochen, vielen Muskeln und Sehnen.

Example use

  • rechter Fuß
  • linker Fuß
  • auf den Füßen stehen
  • zu Fuß gehen
  • den Fuß heben
  • mit dem Fuß treten

Synonyms

  • Beinende

Examples

    German

    Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.

    German

    Ich gehe zu Fuß Richtung Süden.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Sag mal, um niemand auf die Füße zu treten, heirat einfach indianisch.

    Romanian

    Spuneți, pentru a nu călca pe degetele nimănui, trebuie doar să vă căsătoriți cu un indian.

    German

    Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.

    Romanian

    În cele din urmă, trebuie să întoarcem sistemul din cap până în picioare.

    German

    Stelle die Füße nochmal auf, gehe nochmal kurz von rechts nach links.

    German

    Und wenn die Sehne intakt ist, dann zieht sich quasi der Fuß nach oben.

    German

    Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.

    German

    Nummer eins, Sie müssen unbedingt den Fuß gerade stellen.

    Romanian

    În primul rând, trebuie să vă îndreptați piciorul.

    German

    Ich habe das Gras an meinen Füßen gespürt.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    Also, wenn ihr mit dem rechten Fuß vorne fahrt, dann wäre das goofy.

    German

    Wollen Sie sich einmal mit den Füßen auf die Trage richtig drauflegen?

    German

    Mit langen Nägeln wird der Fuß stabilisiert.

    German

    Die Tiere schwimmen mit ausgestreckten Armen und paddeln dabei mit den Füßen.

    German

    Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.

    German

    Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.

    Romanian

    Cu talentul său de fotbal, a trebuit să ia o decizie serioasă.

    German

    Ist irgendwie mit dem Fuß dann umgeknickt und verdreht, was auch immer.

    Romanian

    Piciorul lui este cam răsucit și răsucit, orice.

    German

    Zieh den Fuß nach vorne.

    German

    Die sind zu Fuß auf Streife und schauen, ob ich alles richtig mache.

    German

    Die üblichste Abweichung ist hier unten im Bereich des Fußes.

    Romanian

    Cea mai frecventă abatere este aici în zona piciorului.

    German

    Sie können das auch vergleichen mit einer Fußgängerzone.

    Romanian

    De asemenea, puteți compara acest lucru cu o zonă pietonală.

    German

    Da hat irgendwer den Aufzug blockiert, also gehen wir zu Fuß, ganz toll!

    Romanian

    Cineva a blocat liftul, așa că hai să mergem pe jos, minunat!

    German

    Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.

    German

    Hinterm Bett waren die Füße zu sehen.

    German

    Ausgewachsene Tiere messen von Kopf bis Fuß knapp 40 Zentimeter.

    German

    Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.

    German

    Also werden Sie die Fußsohlen denn dann auch noch machen lassen?

    German

    Wie wichtig es ist, die neueste Innovation am Fuß zu haben.

    German

    Spanne die gesamte Muskulatur von Kopf bis Fuß komplett an.

    German

    Ihr Fuß macht immer noch Probleme.

    German

    Bargeld bleibt unverpackt, wird zu Fuß vom Automaten abgeholt ...

    Romanian

    Numerarul rămâne neambalat, este ridicat pe jos de la distribuitorul automat...

    German

    Der Berg kann nur noch zu Fuß oder mit dem Bus erreicht werden.

    Romanian

    La munte se poate ajunge doar pe jos sau cu autobuzul.

    German

    Immer weiter den Fuß nach hinten ziehen.

    German

    Ohne dass du den Fuß auf die Bremse nehmen musst.

    German

    Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.

    Romanian

    Înot, fitness, fotbal, orice.

    German

    Das wir für die Füße ein bisschen mehr platz haben.

    German

    Noch ist das Eis unter unseren Füßen bis zu 150 m dick.

    German

    Ich habe die Füße mit grau-lila Farbe angemalt.

    German

    In dem Bereich des Fußweges sind die Atemreizungen am schlimmsten.

    German

    Nach vorne ziehen, und den Fuß trotzdem zurückgezogen lassen.

    Romanian

    Trageți înainte și țineți încă piciorul tras înapoi.

    German

    Der Arm tut einfach nur weh und das Marschieren auch die Füße tun auch weh.

    Romanian

    Brațul doare și mersul doare și picioarele.

    German

    Der Fuß sieht ja wieder assdrein aus.

    German

    Befestigt es von der Seite an einem Fuß und von unten an der Rahmenverbindung.

    German

    Und jeder kennt das Geräusch, wenn nackte Füße über den Boden laufen.

    German

    Dann die so barfuß gerade, so Teile des Mount Everest bestiegen haben.

    Romanian

    Apoi au urcat doar desculți părți ale Muntelui Everest.

    German

    Die Frau musste vorher zehn Minuten zu Fuß gehen.

    German

    Den Fuß raufstellen und hier mit dem anderen Fuß durchgehen.

    • Ich habe mir am Fuß wehgetan.
    • Zieh deine Schuhe aus und lass deine Füße atmen.
    • Der Arzt hat meinen Fuß untersucht.

Fuß 🦶👣

Substantiv

Manchmal

Unterster Teil von etwas

Partea inferioară a ceva

Der Fuß kann auch der unterste Teil von etwas sein, z.B. von einem Berg, einem Möbelstück oder einer Lampe.

Example use

  • am Fuße des Berges
  • Fuß des Tisches
  • Lampenfuß

Synonyms

  • Basis
  • Unterteil
  • Sockel
  • Unterseite

Examples

    German

    Dazu halten wir den Standfuß parallel zur Flucht an und bohren das erste Loch.

    Romanian

    Pentru a face acest lucru, oprim baza paralelă cu evacuarea și găurim prima gaură.

    German

    Noch viel Arbeit hier, am Fuße des Hohgant.

    Romanian

    Încă o mulțime de muncă aici, la poalele Hohgantului.

    • Am Fuße des Baumes lag ein Nest.
    • Der Fuß der Lampe ist aus Metall.
    • Das Bett hat vier Füße.

Fuß fassen 🦶👣

Verb

Selten

Sich irgendwo etablieren

A se stabili undeva

Fuß fassen bedeutet, sich an einem neuen Ort oder in einer neuen Situation zurechtzufinden und erfolgreich zu sein.

Example use

Synonyms

  • sich einleben
  • ankommen
  • sich etablieren

Examples

    German

    Und wer weiß, ob sie überhaupt irgendwann wieder Fuß fassen würden.

    German

    Da, wo ihre Familie wohnt und Kolja als Musiker Fuß fassen will.

    German

    Und dann habe ich beruflich einfach nicht mehr richtig Fuß gefasst.

    • Nach dem Umzug brauchte sie einige Zeit, um in der neuen Stadt Fuß zu fassen.
    • Er hofft, in seinem neuen Job schnell Fuß fassen zu können.
    • Das Unternehmen versucht, auf dem internationalen Markt Fuß zu fassen.