Substantivo
Körperteil am Ende des Beines
Parte do corpo no final da perna
Der Fuß ist der unterste Teil des Beines, mit dem man geht und steht. Er besteht aus 26 Knochen, vielen Muskeln und Sehnen.
Der wollte nicht direkt amputieren, sondern den Fuß retten.
Ich gehe zu Fuß Richtung Süden.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Sag mal, um niemand auf die Füße zu treten, heirat einfach indianisch.
Digamos, para não pisar no pé de ninguém, basta casar com um índio.
Wir müssen das System endlich vom Kopf auf die Füße stellen.
Devemos finalmente virar o sistema da cabeça aos pés.
Stelle die Füße nochmal auf, gehe nochmal kurz von rechts nach links.
Und wenn die Sehne intakt ist, dann zieht sich quasi der Fuß nach oben.
Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.
Nummer eins, Sie müssen unbedingt den Fuß gerade stellen.
Número um, você absolutamente tem que endireitar o pé.
Ich habe das Gras an meinen Füßen gespürt.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
Also, wenn ihr mit dem rechten Fuß vorne fahrt, dann wäre das goofy.
Wollen Sie sich einmal mit den Füßen auf die Trage richtig drauflegen?
Mit langen Nägeln wird der Fuß stabilisiert.
Die Tiere schwimmen mit ausgestreckten Armen und paddeln dabei mit den Füßen.
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
Com seu talento futebolístico, ele teve que tomar uma decisão séria.
Ist irgendwie mit dem Fuß dann umgeknickt und verdreht, was auch immer.
O pé dele está meio torcido e torcido, seja o que for.
Zieh den Fuß nach vorne.
Die sind zu Fuß auf Streife und schauen, ob ich alles richtig mache.
Die üblichste Abweichung ist hier unten im Bereich des Fußes.
O desvio mais comum está aqui embaixo na área dos pés.
Sie können das auch vergleichen mit einer Fußgängerzone.
Você também pode comparar isso com uma zona de pedestres.
Da hat irgendwer den Aufzug blockiert, also gehen wir zu Fuß, ganz toll!
Alguém bloqueou o elevador, então vamos a pé, ótimo!
Genau. Und deine Füße, kannst du ein Bein krumm machen.
Hinterm Bett waren die Füße zu sehen.
Ausgewachsene Tiere messen von Kopf bis Fuß knapp 40 Zentimeter.
Und mein Bein ist noch taub an manchen Stellen, hauptsächlich im Fuß.
Also werden Sie die Fußsohlen denn dann auch noch machen lassen?
Wie wichtig es ist, die neueste Innovation am Fuß zu haben.
Spanne die gesamte Muskulatur von Kopf bis Fuß komplett an.
Ihr Fuß macht immer noch Probleme.
Bargeld bleibt unverpackt, wird zu Fuß vom Automaten abgeholt ...
O dinheiro permanece desembalado, é retirado a pé na máquina de venda automática...
Der Berg kann nur noch zu Fuß oder mit dem Bus erreicht werden.
A montanha só pode ser alcançada a pé ou de ônibus.
Immer weiter den Fuß nach hinten ziehen.
Ohne dass du den Fuß auf die Bremse nehmen musst.
Schwimmen, Fitness, Fußball, was auch immer.
Natação, fitness, futebol, qualquer coisa.
Das wir für die Füße ein bisschen mehr platz haben.
Noch ist das Eis unter unseren Füßen bis zu 150 m dick.
Ich habe die Füße mit grau-lila Farbe angemalt.
In dem Bereich des Fußweges sind die Atemreizungen am schlimmsten.
Nach vorne ziehen, und den Fuß trotzdem zurückgezogen lassen.
Puxe para frente e ainda mantenha o pé puxado para trás.
Der Arm tut einfach nur weh und das Marschieren auch die Füße tun auch weh.
O braço só dói e a caminhada também machuca os pés.
Der Fuß sieht ja wieder assdrein aus.
Befestigt es von der Seite an einem Fuß und von unten an der Rahmenverbindung.
Und jeder kennt das Geräusch, wenn nackte Füße über den Boden laufen.
Dann die so barfuß gerade, so Teile des Mount Everest bestiegen haben.
Em seguida, eles simplesmente escalaram partes do Monte Everest com os pés descalços.
Die Frau musste vorher zehn Minuten zu Fuß gehen.
Den Fuß raufstellen und hier mit dem anderen Fuß durchgehen.
Substantivo
Unterster Teil von etwas
Parte inferior de algo
Der Fuß kann auch der unterste Teil von etwas sein, z.B. von einem Berg, einem Möbelstück oder einer Lampe.
Dazu halten wir den Standfuß parallel zur Flucht an und bohren das erste Loch.
Para fazer isso, paramos a base paralela à fuga e perfuramos o primeiro furo.
Noch viel Arbeit hier, am Fuße des Hohgant.
Ainda há muito trabalho aqui, aos pés do Hohgant.
Verbo
Sich irgendwo etablieren
Estabelecer-se em algum lugar
Fuß fassen bedeutet, sich an einem neuen Ort oder in einer neuen Situation zurechtzufinden und erfolgreich zu sein.
Und wer weiß, ob sie überhaupt irgendwann wieder Fuß fassen würden.
Da, wo ihre Familie wohnt und Kolja als Musiker Fuß fassen will.
Und dann habe ich beruflich einfach nicht mehr richtig Fuß gefasst.