Động từ
Etwas von jemandem verlangen oder erwarten.
Yêu cầu hoặc mong đợi điều gì đó từ ai đó.
Wenn man etwas fordert, dann sagt man, dass man etwas unbedingt haben möchte oder dass jemand etwas tun soll. Man kann etwas von einer Person, einer Gruppe oder einer Organisation fordern.
Die Länder fordern mehr Unterstützung, auch finanziell.
Các quốc gia đang yêu cầu hỗ trợ nhiều hơn, bao gồm hỗ trợ tài chính.
Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.
Các bang liên bang đang yêu cầu nhiều tiền hơn từ chính phủ liên bang về vấn đề tị nạn.
Ärzteverbände fordern dagegen, das Honorar beizubehalten.
Die Piloten fordern eine Reduzierung ihrer Arbeitsbelastung.
Các phi công đang kêu gọi giảm khối lượng công việc của họ.
Sie alle fordern Geld für ihre Maskenlieferungen.
Deswegen fordern wir eine Kindergrundsicherung, meine Damen und Herren.
Sozialverbände fordern mehr Entlastung für die Armen.
Politiker und NGOs fordern die Schließung Morias.
Demonstranten fordern Haftstrafe für den Präsidenten.
Người biểu tình yêu cầu án tù cho tổng thống.
In Kairo fordern mehrere Staaten einen Waffenstillstand.
Tại Cairo, một số quốc gia đang kêu gọi ngừng bắn.
Sie fordern ergebnisoffene Gespräche mit der Regierung und einen Baustopp.
Der zuständige Minister müsse liefern, fordern die Grünen.
Đảng Xanh yêu cầu bộ trưởng có trách nhiệm phải thực hiện.
Ihre Kollegen fordern heute, dass die Justiz allen Vorwürfen nachgeht.
Các đồng nghiệp của bà hôm nay đang yêu cầu cơ quan tư pháp điều tra tất cả các cáo buộc.
Erneut fordern sie Neuwahlen.
Die Grünen fordern schon lange schwere Waffen für die Ukraine.
Wir fordern die Regierung auf, unsere Probleme sofort zu lösen.
Sie fordern eine Änderung der deutschen China-Politik.
Họ kêu gọi thay đổi chính sách Trung Quốc của Đức.
Ein Ende des Blutvergießens fordern UN und Arabische Liga.
In den gesehenen Fällen, müssen sie mich erst mal auffordern nachzuzahlen.
Trong những trường hợp được nhìn thấy, trước tiên họ phải yêu cầu tôi trả lại.
Sie fordern ja auch ganz konkret den EU-Austritt.
Unterstützung für ärmere Menschen fordern Demonstranten in Dresden.
Viele Abgeordnete fordern eine Änderung des Familienrechts.
Sie fordern die Freilassung von Cameron Herrin.
Demonstranten fordern ihre Absetzung.
"Stiftungsgesetz, jetzt!" fordern die Demonstranten.
Bei ihrer Versorgung fordern Länder und Gemeinden mehr Hilfe vom Bund.
Sie fordern Verhandlungen zur Freilassung der Geiseln.
Họ đang kêu gọi đàm phán để thả các con tin.
Die Polizei kann euch auch anhalten und euch auffordern nachzurüsten.
Cảnh sát cũng có thể ngăn bạn và yêu cầu bạn nâng cấp.
Auf Probleme aufmerksam zu machen? Änderungen zu fordern?
Để thu hút sự chú ý đến các vấn đề? Yêu cầu thay đổi?
Kinderhilfsorganisationen fordern ein stärkeres politisches Engagement.
Các tổ chức viện trợ trẻ em đang kêu gọi cam kết chính trị lớn hơn.
Hunderte meist jüngere Menschen fordern ein Verbot der AfD.
Für die Angehörigen unerträglich, sie fordern Verhandlungen.
Không thể chịu đựng được đối với người thân, họ kêu gọi đàm phán.
Die Kriminellen fordern Lösegeld.
Tính từ
Schwierig sein und viel Energie brauchen.
Khó khăn, đòi hỏi nhiều nỗ lực.
Wenn etwas fordernd ist, dann ist es nicht einfach und man braucht viel Kraft und Konzentration, um es zu tun. Das kann eine Arbeit, eine Aufgabe oder eine Situation sein.
Er war sehr fordernd, hat auf dem Rasen viel Platz eingenommen.
Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.
Mỗi nhiệm vụ đều mệt mỏi và đòi hỏi khắt khe.
2 gesunde lebhafte Jungs, die Anneke im Alltag fordern.
Und für mich war das tatsächlich am Anfang auch ein bisschen überfordernd.
Eine herausfordernde Situation für Eltern und Lehrer.
Und das Thema an sich, Missbrauch, ist schon extrem herausfordernd.
Động từ
Etwas unterstützen und helfen, dass es wächst oder besser wird.
Thúc đẩy, hỗ trợ hoặc khuyến khích điều gì đó phát triển hoặc cải thiện.
Wenn man etwas fördert, dann hilft man, dass es größer, stärker oder besser wird. Man kann zum Beispiel Talente, die Wirtschaft oder die Gesundheit fördern.
Diese Nährlösung enthält wachstumsfördernde Stoffe.
Dung dịch dinh dưỡng này chứa các chất thúc đẩy tăng trưởng.
Dafür will man die sogenannte völkische Kunst fördern.
Sie fördern bei Ihrer Frau ... Sie haben ihr Mut gemacht.
Außerdem wirkt es sogar sympathiefördernd.
Auch, um KI in der Medizin zu fördern.
Manchmal kann man es durch Therapie durchaus wieder fördern.
Kern der Leitlinien ist es, eine interventionsarme Geburt zu fördern.