Danh từ
Das Interesse von Leuten, etwas zu kaufen.
Sự quan tâm của mọi người đến việc mua một thứ gì đó.
Nachfrage beschreibt, wie viele Leute etwas kaufen wollen. Wenn viele Leute etwas kaufen wollen, ist die Nachfrage hoch. Wenn wenige Leute etwas kaufen wollen, ist die Nachfrage niedrig.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Giá của cổ phiếu sau đó bắt nguồn từ cung và cầu.
Nun läuft die Nachfrage wieder an.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
Quy tắc cũ được áp dụng: Cung và cầu đặt giá.
Hauptgrund dafür ist die regional schwankende Nachfrage.
Die Antwort ist: Weil unsere Nachfrage bestimmt, was woanders angebaut wird.
Doch die Nachfrage richtet sich nach den Jahreszeiten.
Nhưng nhu cầu phụ thuộc vào mùa.
Die Nachfrage nach Utes Torte aber ist ungebrochen.
Das soll offenbar den Eindruck nach einer großen Nachfrage erwecken.
Die Nachfrage für Stahl stagniert weiter.
Im westlichen Mittelmeer ist die Nachfrage nach Portolanen besonders groß.
Die Nachfrage nach Fleisch ist da.
Nach dem Motto: Angebot erzeugt sich schon seine Nachfrage.
Theo phương châm: Cung đã tạo ra nhu cầu.
Dies hängt mit Angebot und Nachfrage zusammen.
Điều này có liên quan đến cung và cầu.
Es gibt auch sehr wenig Nachfrage leider dafür.
Auf dem Markt trifft das Angebot auf die Nachfrage.
Trên thị trường, cung đáp ứng nhu cầu.
Die Nachfrage nach Mineralwasser sei aktuell nicht so groß wie erhofft.
Nhu cầu về nước khoáng hiện không cao như mong đợi.
In Deutschland brach die Nachfrage ein.
Deshalb steigt die weltweite Nachfrage immer weiter an.
Die Nachfrage für Mineralwasser sei aktuell nicht so groß wie erhofft.
Nhu cầu về nước khoáng hiện không cao như mong đợi.
Und das Auflisten der enormen Nachfrage sorgt leider für noch mehr Nachfrage.
Viel größer darf die Nachfrage nicht werden.
Um der starken Nachfrage Herr zu werden, musste er expandieren.
Bei diesem Preis und dieser Menge stimmen Angebot und Nachfrage überein.
Ở mức giá và số lượng này, cung và cầu phù hợp.
Die Nachfrage ist besonders groß.
Doch in diesem Jahr ist die Nachfrage noch einmal kräftig angestiegen.
Der rechnet die Preise nach Angebot und Nachfrage aus.
Die Nachfrage ist sehr hoch, die Produktionskapazitäten sind voll ausgelastet.
Bei der Marktwirtschaft dreh sich alles um Angebot und Nachfrage.
Nền kinh tế thị trường là tất cả về cung và cầu.
Er sagt, es werde bis 2023 keine Balance in Angebot und Nachfrage geben.
Ông nói rằng sẽ không có sự cân bằng về cung và cầu vào năm 2023.
Kurz gesagt, die weltweite Nachfrage nach Dollar ist in die Höhe geschnellt.
Die Nachfrage nach Öl und Benzin stieg.
Động từ
Eine Frage stellen, um etwas besser zu verstehen.
Đặt câu hỏi để hiểu rõ hơn điều gì đó.
Nachfragen bedeutet, dass man eine Frage stellt, weil man etwas nicht verstanden hat oder mehr Informationen möchte.
Waffen habe der Mann auf Nachfrage auch nicht.
Darüber gibt "forever living" auf Nachfrage keine Auskunft.
Erst mal nachfragen: Wie war das denn konkret?
Von dir erfahre ich immer nur was wenn ich mal explizit nachfrage.
Da sind gleich so viele Dinge, wo ich gerne nachfragen würde.
Der eine braucht viel Trost, der andere hat besonders viele Nachfragen.
Một người cần rất nhiều sự thoải mái, người kia có một số lượng yêu cầu đặc biệt lớn.
Auf Nachfrage bestätigen uns die Teilnehmer aber schwarze Zahlen zu schreiben.
Ich muss trotzdem noch mal nachfragen. - Ja, aber ...