Nom
Das Interesse von Leuten, etwas zu kaufen.
L'intérêt des gens à acheter quelque chose.
Nachfrage beschreibt, wie viele Leute etwas kaufen wollen. Wenn viele Leute etwas kaufen wollen, ist die Nachfrage hoch. Wenn wenige Leute etwas kaufen wollen, ist die Nachfrage niedrig.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Le prix de l'action est ensuite dérivé de l'offre et de la demande.
Nun läuft die Nachfrage wieder an.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
L'ancienne règle s'applique : l'offre et la demande fixent le prix.
Hauptgrund dafür ist die regional schwankende Nachfrage.
Die Antwort ist: Weil unsere Nachfrage bestimmt, was woanders angebaut wird.
Doch die Nachfrage richtet sich nach den Jahreszeiten.
Mais la demande dépend des saisons.
Die Nachfrage nach Utes Torte aber ist ungebrochen.
Das soll offenbar den Eindruck nach einer großen Nachfrage erwecken.
Die Nachfrage für Stahl stagniert weiter.
Im westlichen Mittelmeer ist die Nachfrage nach Portolanen besonders groß.
Die Nachfrage nach Fleisch ist da.
Nach dem Motto: Angebot erzeugt sich schon seine Nachfrage.
Selon la devise : L'offre génère déjà de la demande.
Dies hängt mit Angebot und Nachfrage zusammen.
Cela est lié à l'offre et à la demande.
Es gibt auch sehr wenig Nachfrage leider dafür.
Auf dem Markt trifft das Angebot auf die Nachfrage.
Sur le marché, l'offre répond à la demande.
Die Nachfrage nach Mineralwasser sei aktuell nicht so groß wie erhofft.
La demande en eau minérale n'est actuellement pas aussi élevée que prévu.
In Deutschland brach die Nachfrage ein.
Deshalb steigt die weltweite Nachfrage immer weiter an.
Die Nachfrage für Mineralwasser sei aktuell nicht so groß wie erhofft.
La demande en eau minérale n'est actuellement pas aussi élevée que prévu.
Und das Auflisten der enormen Nachfrage sorgt leider für noch mehr Nachfrage.
Viel größer darf die Nachfrage nicht werden.
Um der starken Nachfrage Herr zu werden, musste er expandieren.
Bei diesem Preis und dieser Menge stimmen Angebot und Nachfrage überein.
À ce prix et à cette quantité, l'offre et la demande correspondent.
Die Nachfrage ist besonders groß.
Doch in diesem Jahr ist die Nachfrage noch einmal kräftig angestiegen.
Der rechnet die Preise nach Angebot und Nachfrage aus.
Il calcule les prix en fonction de l'offre et de la demande.
Die Nachfrage ist sehr hoch, die Produktionskapazitäten sind voll ausgelastet.
Bei der Marktwirtschaft dreh sich alles um Angebot und Nachfrage.
L'économie de marché repose sur l'offre et la demande.
Er sagt, es werde bis 2023 keine Balance in Angebot und Nachfrage geben.
Il affirme qu'il n'y aura pas d'équilibre entre l'offre et la demande d'ici 2023.
Kurz gesagt, die weltweite Nachfrage nach Dollar ist in die Höhe geschnellt.
Die Nachfrage nach Öl und Benzin stieg.
Verbe
Eine Frage stellen, um etwas besser zu verstehen.
Poser une question pour mieux comprendre quelque chose.
Nachfragen bedeutet, dass man eine Frage stellt, weil man etwas nicht verstanden hat oder mehr Informationen möchte.
Waffen habe der Mann auf Nachfrage auch nicht.
Darüber gibt "forever living" auf Nachfrage keine Auskunft.
« Forever Living » ne fournit aucune information à ce sujet sur demande.
Erst mal nachfragen: Wie war das denn konkret?
Von dir erfahre ich immer nur was wenn ich mal explizit nachfrage.
Da sind gleich so viele Dinge, wo ich gerne nachfragen würde.
Der eine braucht viel Trost, der andere hat besonders viele Nachfragen.
L'un a besoin de beaucoup de confort, l'autre a un nombre particulièrement important de demandes de renseignements.
Auf Nachfrage bestätigen uns die Teilnehmer aber schwarze Zahlen zu schreiben.
Ich muss trotzdem noch mal nachfragen. - Ja, aber ...
J'ai encore besoin de demander à nouveau. - Oui, mais...