Adverbe
Mehr als normal oder üblich.
Plus que normal ou habituel.
Das Wort "besonders" beschreibt etwas, das stärker, größer, wichtiger oder auffälliger ist als andere Dinge oder als der Durchschnitt. Es hebt etwas hervor und zeigt, dass es speziell oder einzigartig ist.
An Tagen wie diesen kostet das Leben ohne Strom besonders viel Energie.
Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
In Längsausrichtung stehen Holzpritschen, die nicht besonders bequem waren.
Soll ich die klein schneiden, die Zwiebeln, also, besonders klein?
Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Der Essig hilft besonders bei hartnäckigen Flecken.
Le vinaigre est particulièrement utile contre les taches tenaces.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Ici, nous pouvons voir que la viande est pleine de graisse.
Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.
Particulièrement célèbre : les petits pains au porc pour 1,50€.
Das ist, glaub ich, schon etwas, wo wir besonders rebellieren dagegen.
Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.
Besonders über die Pubertätsblocker wird in der Fachwelt gestritten.
Nun ist die besonders fern, aber trotzdem.
C'est particulièrement lointain aujourd'hui, mais quand même.
Und für Telefonate ins Ausland gibt es besonders günstige Preise pro Minute!
Et les prix à la minute sont particulièrement bas pour les appels internationaux !
Er ist besonders stabil, wiegt fast neun Kilo.
Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.
Mais elle a connu des changements particulièrement radicaux au cours des 50 dernières années.
Windräder drehen sich allerdings nicht besonders schnell.
Cependant, les éoliennes ne tournent pas particulièrement vite.
International zu reiten ist einfach ganz besonders.
Besonders das vermeintliche Zitat am Ende ist komplett erlogen.
En particulier, la prétendue citation à la fin est totalement fausse.
Da sollte er natürlich besonders freundlich sein.
Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.
En d'autres termes, sa composition multinationale est particulièrement forte.
Tja und Dieselautos stoßen besonders viel Stickoxide aus.
Was macht den Alltag noch mal besonders, Herr Wolff?
Qu'est-ce qui rend la vie quotidienne encore spéciale, M. Wolff ?
Was haben Sie dort besonders genossen?
Wir zählen auf euch, wir von extra 3 ganz besonders.
Daher sind die Erwartungen an Teil 2 besonders hoch.
Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.
Besonders schön ist es, dass wir uns zusammen auf dem Sofa verabreden.
C'est particulièrement agréable que nous nous retrouvions ensemble sur le canapé.
Was wir hier also auch sehen, ist, dass man sich dadurch besonders fühlt.
Donc, ce que nous voyons également ici, c'est que cela vous fait vous sentir spécial.
Wie ist das nach so einem besonders ekligen Moment?
Qu'est-ce que c'est après un moment aussi dégoûtant ?
Fleisch mögen sie besonders gern.
Nett, nett zu Hunden besonders.
Besonders gelobt wurde die Grafik, das Sounddesign und die Steuerung.
Les graphismes, la conception sonore et les commandes ont été particulièrement appréciés.
Und in den Neunzigern gab es gab besonders viele Mode-Musiktrends.
Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.
Les yeux sont particulièrement difficiles, Günther s'en sort mieux.
Besonders wenn ich an Familie Scharf in Osterhever denke.
Besonders auf Instagram, um auch dort unsere Kunst zu zeigen.
Sie sind nicht besonders schnell und auch ihr Biss ist vergleichsweise harmlos.
Ils ne sont pas particulièrement rapides et leur morsure est également relativement inoffensive.
Welchen Autor oder Künstler findet ihr gerade besonders rebellisch?
Quel auteur ou artiste trouvez-vous particulièrement rebelle en ce moment ?
In der Kurve ist besonders viel Druck auf den Reifen.
Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.
Personnellement, je trouve cela particulièrement inquiétant.
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
Die Idee von Aaron hat mich besonders gefordert.
Doch ein Buch hat es mir ganz besonders angetan.
Mais un livre en particulier m'a particulièrement plu.
Fridolin setzt sich mit dahin. Der ist gerade nicht besonders konzentriert.
Aber einige stechen ganz besonders heraus.
Besonders in Großstädten wie Berlin werden Dienstmädchen gebraucht.
Les femmes de ménage sont particulièrement nécessaires dans les grandes villes comme Berlin.
Es gibt ja besonders wichtige Menschen in unserem Leben ...
Und besonders bedeutsam ist, dass die Menschen sich...
Et il est particulièrement important que les gens soient...
Eine Terrasse ohne Belag wirkt nicht besonders einladend.
Einer der Geiseln hat sich dabei wohl besonders hervorgetan - Senior Torres.
Stattdessen pochen sie auf ihr Salz vor Ort produziert und besonders rein.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Besonders, wenn die Elemente tobten wie bei Sturm oder Flut.
Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.
La chasse au chamois en septembre est particulièrement difficile.
Das macht dieses Spiel so besonders, es ist diese gigantische Vision.
T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.
T : En tout cas, leur amitié avec les hommes est très particulière.
Und besonders im Freibad war's natürlich ganz, ganz schlimm.
Auch wenn die Gewerkschaft der Uhrenindustrie nicht besonders kämpferisch war?
Welche haltet ihr für besonders schützenswert und warum?
Quels sont ceux qui, selon vous, méritent particulièrement d'être protégés et pourquoi ?
Im westlichen Mittelmeer ist die Nachfrage nach Portolanen besonders groß.
Besonders schwierig ist es, wenn es ein VIP ist, ein Prominenter.
Grundsätzlich, aber besonders in Krisen?
Die größte und besonderste Blume in unserem Wettbewerb ist Upsi!
La fleur la plus grande et la plus spéciale de notre compétition est Upsi !
Aber das Menü soll natürlich auch festlich und besonders sein.
Davon enthält grade Dinkel besonders viel.
L'épeautre en contient une quantité particulièrement importante.
Dabei beeindruckt besonders die Liebe zum Detail.
L'attention portée aux détails est particulièrement impressionnante.
Besonders, wenn die Stimme verdächtig nach Arnold Schwarzenegger klingt.
Vielen Dank an unsere Gäste, heute ganz besonders.
Aber warum sollte das in dem Land besonders sein?
Besonders natürlich an meine sehr enge Freundin.
Chorleiter Büchner und die Betreuer wollen besonders die Jüngsten schützen.
Le directeur de chœur Büchner et les superviseurs veulent protéger les plus jeunes en particulier.
Und die linke Hand sieht am Ende auch nicht besonders schön aus.
Besonders großartig fand ich einige Vocal Tracks.
Da gibt's Bauern, die handeln besonders nachhaltig.
Hier z.B. wirkt das Bild besonders spannend.
Die Präparate sind auch nicht besonders teuer.
Wenn die Täter dann noch aus dem Ausland agieren, wird es besonders schwierig.
Lorsque les auteurs continuent d'agir depuis l'étranger, cela devient particulièrement difficile.
Wo du nicht der Beste sein musst oder irgendwas besonders gut können musst.
Das gilt auch oder besonders dann, wenn man sich selten persönlich sieht.
Eine von Wasserarmut besonders betroffene Region Deutschlands.
Besonders Eisenbahnfreunde schätzen es.
Wir Sozialdemokraten sind, was Helfen angeht, ganz besonders gut.
Vielleicht, weil es in dieser Zeit für alle besonders viel Nahrung gibt.
Er ist eher verzagt und zögerlich und außerdem weiß er nicht besonders viel.
Il est plutôt découragé et ne sait pas grand-chose non plus.
Und hier stand das Wasser besonders hoch.
Wo ein Vulkan lodert, ist ja besonders viel Gold zu holen.
Wer besonders hochwertige Schokolade will, kommt hier her.
Dort tobten besonders heftige Kämpfe, die auch oft die Falschen trafen.
Zugespitzt hat sich die Situation besonders im Raum Bachmut.
Besonders schwer aber erwischt es Christopher Bühler.
Aber gemütlich ist es und besonders, so wie Franziska und Gregor.
Braunes Haar gilt als besonders elegant und sinnlich.
Und besonders freue ich mich, dass alle in Sicherheit sind.
Es ist ein Heim für Jugendliche, die besonders viel Betreuung brauchen.
Wer redet besonders ungern über das Thema Geld?
Das ist in den Vereinen, die wir im Tennis haben, ganz besonders.
Und besonders in China sind die Kunden sehr technologieaffin.
Ich denk, das Areal ist besonders, weil es in Familienbesitz ist.
Unravel Two ist besonders auf die zusammenarbeit von zwei Spielern ausgelegt.
Kein Wunder also, dass diese Bereiche besonders groß sind.
Il n'est donc pas étonnant que ces zones soient particulièrement étendues.
In den kalten Wintermonaten war es für die Flutopfer besonders schlimm.
Die Folgen sind überall zu sehen, besonders heftig in der Region um Lüneburg.
Besonders im Vergleich zum Seat fällt das negativ auf.
Was uns zum besonders tragischen Fall der Bahn bringt.
Besonders gut bei Leuten, die das Bedürfnis haben empowert zu werden.
Die Verbindungen in der Unterkonstruktion brauchen besonders lange Schrauben.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Cela peut-il dépendre du fait que cette association locale soit particulièrement importante ou non ?
Fließend Wasser im Bus zu haben, macht die beiden besonders stolz.
Ils sont particulièrement fiers d'avoir de l'eau courante dans le bus.
Hier werden also besonders attraktive Menschen gepusht, um viral zu gehen...
Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.
L'usine reste un danger, en particulier pendant la guerre.
Er ist dann auf dem Prüfstand besonders sauber.
Il est ensuite particulièrement propre sur le banc d'essai.
Besonders in den niedrigen Nebenarmen des Rheins ersticken sie reihenweise.
Surtout dans les branches basses du Rhin, ils suffoquent en rangées.
Gerade deshalb kämpften sie besonders mutig.
Besonders brisant: darunter auch Beamte aus der Spezialeinheit der Polizei.
Für die Lebensgemeinschaft am Riff ist er besonders wichtig.
Dabei fällt eine Substanz besonders auf: vulkanisches Glas.
Es ist gerade besonders gefragt.
Il est particulièrement demandé en ce moment.
Bei besonders guter Integration bereits nach drei Jahren.
Und ich denke, dass sie diesen Menschen auch nicht besonders gut gekannt hat.
Ich glaube das ist einfach auch was diesen Park so besonders macht.
Besonders wichtig ist die Einhaltung der Kühlkette.
Was hat diese Beziehung so besonders gemacht?
Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.
Deren Wettervorhersage gilt als besonders genau.
Besonders hart trifft es Saisonkräfte wie Leonor Fernandez.
Die Mieterin hielt sich aber nicht besonders daran.
Besonders eine Personalie gilt als besorgniserregend.
Wenn die Kante besonders sauber sein soll, drehst Du die Platte beim Sägen um.
Si vous souhaitez que le bord soit particulièrement propre, retournez la plaque lors du sciage.
Der gefällt auch Uschi Glas besonders gut.
Besonders eindrucksvoll kann man die hier beobachten.
In diesem Punkt sind Deutsche historisch betrachtet besonders gut.
Eine anstrengende Arbeit - besonders für den Rücken.
Un travail ardu, surtout pour votre dos.
Kommen die Leute, weil der Kaffee hier besonders gut schmeckt?
Sie treiben ihre Opfer in besonders trübes Wasser.
Ils conduisent leurs victimes dans des eaux particulièrement troubles.
Die macht das Fleisch besonders zart.
Cela rend la viande particulièrement tendre.
Die meisten Münchner scheinen heute nicht besonders offen für sein Thema.
Besonders die vielen Schleusen bremsten den Transport.
Nein, das war die grosse Frage für uns, für mich ganz besonders.
Industrialisierte Landwirtschaft wird besonders gefördert.
Er hat keinen besonders starken Biss oder sonst irgendwelche Fähigkeiten.
Il n'a pas de morsure particulièrement forte ni aucune autre capacité.
Auf Spurensuche in einer besonders betroffenen Region.
À la recherche d'indices dans une région particulièrement touchée.
Eine, die es besonders gewohnt ist, ist Anna Lenas beste Freundin Antonia.
Die Kraft von Pflanzen zeigt sich besonders eindrucksvoll in Kambodscha.
La puissance des plantes est particulièrement impressionnante au Cambodge.
Das geht nur mit Industrie-Nähmaschinen und besonders robusten Nadeln.
Cela n'est possible qu'avec des machines à coudre industrielles et des aiguilles particulièrement robustes.
Der eine braucht viel Trost, der andere hat besonders viele Nachfragen.
L'un a besoin de beaucoup de confort, l'autre a un nombre particulièrement important de demandes de renseignements.
Die Landwirtschaft steht dabei besonders im Fokus der Wissenschaft.
Dafür haben sie: Die stechen dieses Jahr besonders raus.
Kurz vor Morgengrauen finden wir noch ein besonders schönes Exemplar.