besonders Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "besonders" em alemão

be·son·ders

/bəˈzɔndɐs/

Tradução "besonders" do alemão para o português:

especialmente

Portuguese
O termo "besonders" se traduz para "especialmente" em português. Denota algo que se destaca, é único ou merece atenção especial.
German
Der Begriff "besonders" bedeutet, dass etwas besonders hervorsticht, einzigartig ist oder besondere Aufmerksamkeit verdient.

besonders ✨🌟💫

Advérbio

Populäre

Mehr als normal oder üblich.

Mais do que o normal ou habitual.

Das Wort "besonders" beschreibt etwas, das stärker, größer, wichtiger oder auffälliger ist als andere Dinge oder als der Durchschnitt. Es hebt etwas hervor und zeigt, dass es speziell oder einzigartig ist.

Example use

  • besonders gut
  • besonders wichtig
  • besonders schön
  • besonders interessant
  • besonders schwierig
  • besonders beliebt

Synonyms

  • außergewöhnlich
  • speziell
  • einzigartig
  • hervorragend
  • bemerkenswert

Antonyms

  • normal
  • gewöhnlich
  • alltäglich
  • durchschnittlich
  • üblich

Examples

    German

    An Tagen wie diesen kostet das Leben ohne Strom besonders viel Energie.

    German

    Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.

    German

    Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?

    German

    In Längsausrichtung stehen Holzpritschen, die nicht besonders bequem waren.

    German

    Soll ich die klein schneiden, die Zwiebeln, also, besonders klein?

    German

    Aber es ist immer irgendwie sehr besonders und sehr merkwürdig.

    German

    Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.

    German

    Der Essig hilft besonders bei hartnäckigen Flecken.

    Portuguese

    O vinagre é particularmente útil com manchas persistentes.

    German

    Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.

    Portuguese

    Aqui podemos ver que a carne está cheia de gordura.

    German

    Besonders berühmt: Die Mettbrötchen für 1,50.

    Portuguese

    Particularmente famoso: os rolinhos de porco por 1,50.

    German

    Das ist, glaub ich, schon etwas, wo wir besonders rebellieren dagegen.

    German

    Besonders seine grüne Soße hat treue Anhänger.

    German

    Besonders über die Pubertätsblocker wird in der Fachwelt gestritten.

    German

    Nun ist die besonders fern, aber trotzdem.

    Portuguese

    Está particularmente distante agora, mas ainda assim.

    German

    Und für Telefonate ins Ausland gibt es besonders günstige Preise pro Minute!

    Portuguese

    E há preços particularmente baixos por minuto para chamadas internacionais!

    German

    Er ist besonders stabil, wiegt fast neun Kilo.

    German

    Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.

    Portuguese

    Mas isso vem mudando de forma particularmente drástica nos últimos 50 anos.

    German

    Windräder drehen sich allerdings nicht besonders schnell.

    Portuguese

    No entanto, as turbinas eólicas não giram muito rápido.

    German

    International zu reiten ist einfach ganz besonders.

    German

    Besonders das vermeintliche Zitat am Ende ist komplett erlogen.

    Portuguese

    Em particular, a alegada citação no final é completamente falsa.

    German

    Da sollte er natürlich besonders freundlich sein.

    German

    Also sie ist ganz besonders stark multinational zusammengestellt.

    Portuguese

    Em outras palavras, tem uma composição multinacional particularmente forte.

    German

    Tja und Dieselautos stoßen besonders viel Stickoxide aus.

    German

    Was macht den Alltag noch mal besonders, Herr Wolff?

    Portuguese

    O que torna a vida cotidiana especial novamente, Sr. Wolff?

    German

    Was haben Sie dort besonders genossen?

    German

    Wir zählen auf euch, wir von extra 3 ganz besonders.

    German

    Daher sind die Erwartungen an Teil 2 besonders hoch.

    German

    Was den Film außerdem besonders macht, sind die Kinderdarsteller.

    German

    Besonders schön ist es, dass wir uns zusammen auf dem Sofa verabreden.

    Portuguese

    É particularmente bom que nos encontremos no sofá.

    German

    Was wir hier also auch sehen, ist, dass man sich dadurch besonders fühlt.

    Portuguese

    Então, o que também vemos aqui é que isso faz você se sentir especial.

    German

    Wie ist das nach so einem besonders ekligen Moment?

    Portuguese

    Como é depois de um momento tão nojento?

    German

    Fleisch mögen sie besonders gern.

    German

    Nett, nett zu Hunden besonders.

    German

    Besonders gelobt wurde die Grafik, das Sounddesign und die Steuerung.

    Portuguese

    Os gráficos, o design de som e os controles foram particularmente elogiados.

    German

    Und in den Neunzigern gab es gab besonders viele Mode-Musiktrends.

    German

    Die Augen sind besonders schwierig, das macht besser Günther.

    Portuguese

    Os olhos são particularmente difíceis, Günther faz isso melhor.

    German

    Besonders wenn ich an Familie Scharf in Osterhever denke.

    German

    Besonders auf Instagram, um auch dort unsere Kunst zu zeigen.

    German

    Sie sind nicht besonders schnell und auch ihr Biss ist vergleichsweise harmlos.

    Portuguese

    Eles não são particularmente rápidos e sua mordida também é comparativamente inofensiva.

    German

    Welchen Autor oder Künstler findet ihr gerade besonders rebellisch?

    Portuguese

    Qual autor ou artista você acha particularmente rebelde no momento?

    German

    In der Kurve ist besonders viel Druck auf den Reifen.

    German

    Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.

    Portuguese

    Pessoalmente, acho isso particularmente preocupante.

    German

    In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.

    German

    Die Idee von Aaron hat mich besonders gefordert.

    German

    Doch ein Buch hat es mir ganz besonders angetan.

    Portuguese

    Mas um livro em particular me atraiu.

    German

    Fridolin setzt sich mit dahin. Der ist gerade nicht besonders konzentriert.

    German

    Aber einige stechen ganz besonders heraus.

    German

    Besonders in Großstädten wie Berlin werden Dienstmädchen gebraucht.

    Portuguese

    Empregadas domésticas são particularmente necessárias em grandes cidades como Berlim.

    German

    Es gibt ja besonders wichtige Menschen in unserem Leben ...

    German

    Und besonders bedeutsam ist, dass die Menschen sich...

    Portuguese

    E é particularmente importante que as pessoas sejam...

    German

    Eine Terrasse ohne Belag wirkt nicht besonders einladend.

    German

    Einer der Geiseln hat sich dabei wohl besonders hervorgetan - Senior Torres.

    German

    Stattdessen pochen sie auf ihr Salz vor Ort produziert und besonders rein.

    German

    Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.

    German

    Besonders, wenn die Elemente tobten wie bei Sturm oder Flut.

    German

    Die Jagd auf die Gämsen im September ist besonders anspruchsvoll.

    Portuguese

    A caça à camurça em setembro é particularmente desafiadora.

    German

    Das macht dieses Spiel so besonders, es ist diese gigantische Vision.

    German

    T: Auf jeden Fall ist ihre Männerfreundschaft ganz besonders.

    Portuguese

    T: De qualquer forma, a amizade deles com os homens é muito especial.

    German

    Und besonders im Freibad war's natürlich ganz, ganz schlimm.

    German

    Auch wenn die Gewerkschaft der Uhrenindustrie nicht besonders kämpferisch war?

    German

    Welche haltet ihr für besonders schützenswert und warum?

    Portuguese

    Quais você acha que são particularmente dignos de proteção e por quê?

    German

    Im westlichen Mittelmeer ist die Nachfrage nach Portolanen besonders groß.

    German

    Besonders schwierig ist es, wenn es ein VIP ist, ein Prominenter.

    German

    Grundsätzlich, aber besonders in Krisen?

    German

    Die größte und besonderste Blume in unserem Wettbewerb ist Upsi!

    Portuguese

    A maior e mais especial flor da nossa competição é a Upsi!

    German

    Aber das Menü soll natürlich auch festlich und besonders sein.

    German

    Davon enthält grade Dinkel besonders viel.

    Portuguese

    A ortografia contém uma quantidade particularmente grande disso.

    German

    Dabei beeindruckt besonders die Liebe zum Detail.

    Portuguese

    A atenção aos detalhes é particularmente impressionante.

    German

    Besonders, wenn die Stimme verdächtig nach Arnold Schwarzenegger klingt.

    German

    Vielen Dank an unsere Gäste, heute ganz besonders.

    German

    Aber warum sollte das in dem Land besonders sein?

    German

    Besonders natürlich an meine sehr enge Freundin.

    German

    Chorleiter Büchner und die Betreuer wollen besonders die Jüngsten schützen.

    Portuguese

    O diretor do coro Büchner e os supervisores querem proteger os mais jovens em particular.

    German

    Und die linke Hand sieht am Ende auch nicht besonders schön aus.

    German

    Besonders großartig fand ich einige Vocal Tracks.

    German

    Da gibt's Bauern, die handeln besonders nachhaltig.

    German

    Hier z.B. wirkt das Bild besonders spannend.

    German

    Die Präparate sind auch nicht besonders teuer.

    German

    Wenn die Täter dann noch aus dem Ausland agieren, wird es besonders schwierig.

    Portuguese

    Quando os perpetradores ainda estão agindo do exterior, isso se torna particularmente difícil.

    German

    Wo du nicht der Beste sein musst oder irgendwas besonders gut können musst.

    German

    Das gilt auch oder besonders dann, wenn man sich selten persönlich sieht.

    German

    Eine von Wasserarmut besonders betroffene Region Deutschlands.

    German

    Besonders Eisenbahnfreunde schätzen es.

    German

    Wir Sozialdemokraten sind, was Helfen angeht, ganz besonders gut.

    German

    Vielleicht, weil es in dieser Zeit für alle besonders viel Nahrung gibt.

    German

    Er ist eher verzagt und zögerlich und außerdem weiß er nicht besonders viel.

    Portuguese

    Ele está um pouco desanimado e também não sabe muito.

    German

    Und hier stand das Wasser besonders hoch.

    German

    Wo ein Vulkan lodert, ist ja besonders viel Gold zu holen.

    German

    Wer besonders hochwertige Schokolade will, kommt hier her.

    German

    Dort tobten besonders heftige Kämpfe, die auch oft die Falschen trafen.

    German

    Zugespitzt hat sich die Situation besonders im Raum Bachmut.

    German

    Besonders schwer aber erwischt es Christopher Bühler.

    German

    Aber gemütlich ist es und besonders, so wie Franziska und Gregor.

    German

    Braunes Haar gilt als besonders elegant und sinnlich.

    German

    Und besonders freue ich mich, dass alle in Sicherheit sind.

    German

    Es ist ein Heim für Jugendliche, die besonders viel Betreuung brauchen.

    German

    Wer redet besonders ungern über das Thema Geld?

    German

    Das ist in den Vereinen, die wir im Tennis haben, ganz besonders.

    German

    Und besonders in China sind die Kunden sehr technologieaffin.

    German

    Ich denk, das Areal ist besonders, weil es in Familienbesitz ist.

    German

    Unravel Two ist besonders auf die zusammenarbeit von zwei Spielern ausgelegt.

    German

    Kein Wunder also, dass diese Bereiche besonders groß sind.

    Portuguese

    Portanto, não é de admirar que essas áreas sejam particularmente grandes.

    German

    In den kalten Wintermonaten war es für die Flutopfer besonders schlimm.

    German

    Die Folgen sind überall zu sehen, besonders heftig in der Region um Lüneburg.

    German

    Besonders im Vergleich zum Seat fällt das negativ auf.

    German

    Was uns zum besonders tragischen Fall der Bahn bringt.

    German

    Besonders gut bei Leuten, die das Bedürfnis haben empowert zu werden.

    German

    Die Verbindungen in der Unterkonstruktion brauchen besonders lange Schrauben.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Portuguese

    Pode depender se essa associação local é particularmente grande ou não?

    German

    Fließend Wasser im Bus zu haben, macht die beiden besonders stolz.

    Portuguese

    Eles estão particularmente orgulhosos de ter água corrente no ônibus.

    German

    Hier werden also besonders attraktive Menschen gepusht, um viral zu gehen...

    German

    Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.

    Portuguese

    A planta continua sendo um perigo, principalmente durante a guerra.

    German

    Er ist dann auf dem Prüfstand besonders sauber.

    Portuguese

    Em seguida, fica particularmente limpo na bancada de testes.

    German

    Besonders in den niedrigen Nebenarmen des Rheins ersticken sie reihenweise.

    Portuguese

    Especialmente nos galhos baixos do Reno, eles se sufocam em fileiras.

    German

    Gerade deshalb kämpften sie besonders mutig.

    German

    Besonders brisant: darunter auch Beamte aus der Spezialeinheit der Polizei.

    German

    Für die Lebensgemeinschaft am Riff ist er besonders wichtig.

    German

    Dabei fällt eine Substanz besonders auf: vulkanisches Glas.

    German

    Es ist gerade besonders gefragt.

    Portuguese

    É particularmente procurado no momento.

    German

    Bei besonders guter Integration bereits nach drei Jahren.

    German

    Und ich denke, dass sie diesen Menschen auch nicht besonders gut gekannt hat.

    German

    Ich glaube das ist einfach auch was diesen Park so besonders macht.

    German

    Besonders wichtig ist die Einhaltung der Kühlkette.

    German

    Was hat diese Beziehung so besonders gemacht?

    German

    Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.

    German

    Deren Wettervorhersage gilt als besonders genau.

    German

    Besonders hart trifft es Saisonkräfte wie Leonor Fernandez.

    German

    Die Mieterin hielt sich aber nicht besonders daran.

    German

    Besonders eine Personalie gilt als besorgniserregend.

    German

    Wenn die Kante besonders sauber sein soll, drehst Du die Platte beim Sägen um.

    Portuguese

    Se quiser que a borda fique particularmente limpa, vire a placa ao serrar.

    German

    Der gefällt auch Uschi Glas besonders gut.

    German

    Besonders eindrucksvoll kann man die hier beobachten.

    German

    In diesem Punkt sind Deutsche historisch betrachtet besonders gut.

    German

    Eine anstrengende Arbeit - besonders für den Rücken.

    Portuguese

    Um trabalho árduo, especialmente para as costas.

    German

    Kommen die Leute, weil der Kaffee hier besonders gut schmeckt?

    German

    Sie treiben ihre Opfer in besonders trübes Wasser.

    Portuguese

    Eles levam suas vítimas para águas particularmente turvas.

    German

    Die macht das Fleisch besonders zart.

    Portuguese

    Isso torna a carne particularmente macia.

    German

    Die meisten Münchner scheinen heute nicht besonders offen für sein Thema.

    German

    Besonders die vielen Schleusen bremsten den Transport.

    German

    Nein, das war die grosse Frage für uns, für mich ganz besonders.

    German

    Industrialisierte Landwirtschaft wird besonders gefördert.

    German

    Er hat keinen besonders starken Biss oder sonst irgendwelche Fähigkeiten.

    Portuguese

    Ele não tem uma mordida particularmente forte ou qualquer outra habilidade.

    German

    Auf Spurensuche in einer besonders betroffenen Region.

    Portuguese

    Procurando pistas em uma região particularmente afetada.

    German

    Eine, die es besonders gewohnt ist, ist Anna Lenas beste Freundin Antonia.

    German

    Die Kraft von Pflanzen zeigt sich besonders eindrucksvoll in Kambodscha.

    Portuguese

    O poder das usinas é particularmente impressionante no Camboja.

    German

    Das geht nur mit Industrie-Nähmaschinen und besonders robusten Nadeln.

    Portuguese

    Isso só é possível com máquinas de costura industriais e agulhas particularmente robustas.

    German

    Der eine braucht viel Trost, der andere hat besonders viele Nachfragen.

    Portuguese

    Um precisa de muito conforto, o outro tem um número particularmente grande de consultas.

    German

    Die Landwirtschaft steht dabei besonders im Fokus der Wissenschaft.

    German

    Dafür haben sie: Die stechen dieses Jahr besonders raus.

    German

    Kurz vor Morgengrauen finden wir noch ein besonders schönes Exemplar.

    • Das Essen im Restaurant war besonders lecker.
    • Sie hat ein besonders Talent für Musik.
    • Heute ist ein besonders schöner Tag.
    • Wir hatten einen besonders lustigen Abend.