Danh từ
Eine Anweisung, die sagt, was man tun darf und was nicht.
Một tuyên bố cho bạn biết những gì bạn có thể và không thể làm.
Eine Regel ist eine Anweisung oder ein Prinzip, das Verhalten oder Handlungen lenkt und oft Einschränkungen oder Grenzen setzt. Regeln können in verschiedenen Kontexten existieren, z. B. in Spielen, Gesetzen, sozialen Normen oder Organisationen, und dienen dazu, Ordnung, Fairness oder Sicherheit zu gewährleisten.
Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?
Partys und Alkohol sind nach den Heimregeln verboten.
Ab heute gelten für die großen Onlinedienste strengere Regeln.
Und diese Regeln können nicht durch Emotionen ersetzt werden.
Und ich teile diese Regel komplett.
Die Regeln bestimmen ab sofort sie selbst.
Klar, sind sie gruselig. Aber wir können zurückgruseln, mit Regel Nummer 1!
Es gab hier viel weniger Regeln als an anderen Partyhotspots.
Eine weitere Regel: Hände und Fingernägel mussten sauber sein.
Er passt auf, dass die Technik funktioniert und sich alle an die Regeln halten.
Wenn sie die Regeln bricht, schlägt er zu.
Einerseits Klubs wie Bayern München, die die Regel lockern wollen.
Die Touristinnen akzeptieren die neuen Regeln.
Khách du lịch chấp nhận các quy tắc mới.
Freiheit von der Moral und den Regeln der Kirche.
Es gibt in der Forschung den Begriff "Spielregeln der Politik".
Doch mit den Regeln des RIESCO-Kurses kommt er nicht klar.
Zum Beispiel die strengen Regeln fürs Ausruhen am Schabbat.
Aber warum müssen Schüler diese Regeln einhalten, und Lehrer nicht?
Egal, wie eilig Claire es hat, sie muss sich an die Verkehrsregeln halten.
Experten sagen, die Regel verstößt gegen europäisches Recht.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
All diese Regeln stehen in unseren Community Guidelines.
Auch hier: Hygieneregeln, Masken, Abstand, breite Straßen.
Sie kontrollieren, ob sich jeder an die Regeln hält.
Es gab von Anfang an eine Regel: Wenn wir zusammen irgendwohin reisen ...
Manche Juden halten sich sehr genau an die Regeln, manche weniger.
Immerhin haben die keine Regeln gebrochen. Sie sind halt... kreativ geworden.
Die Regeln verändern sich ständig.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Tính từ
Etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht.
Thứ gì đó xảy ra thường xuyên và theo khoảng thời gian đều đặn.
Regelmäßig beschreibt etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht. Es kann sich auf Handlungen, Ereignisse oder Abläufe beziehen, die einem bestimmten Muster oder einer bestimmten Häufigkeit folgen. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die vorhersehbar und beständig sind.
Am Gartenzaun rastet sie regelmäßig aus.
Cô thường xuyên hoảng sợ ở hàng rào vườn.
Und seitdem mache ich das auch regelmäßig.
Và tôi đã làm điều đó thường xuyên kể từ đó.
Ulf Müller nimmt regelmäßig Proben.
Ulf Müller thường xuyên lấy mẫu.
Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.
Bạn có thể thấy chúng tôi ba túi béo thường xuyên trên podcast.
Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.
Die Logbücher arbeiten den Kram jetzt auch regelmäßig auf.
Wir telefonieren regelmäßig, besuchen uns ab und zu gegenseitig.
Chúng tôi thực hiện các cuộc gọi điện thoại thường xuyên và thỉnh thoảng ghé thăm nhau.
Regelmäßig muss sie im Universitätsklinikum Essen untersucht werden.
Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.
Các chàng trai đào tạo ở đây thường xuyên giúp chúng tôi với điều đó.
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Ich mach die Übungen regelmäßig, ich ernähre mich gesund und bin fit.
Tôi tập thể dục thường xuyên, tôi ăn uống lành mạnh và khỏe mạnh.
Es ist normal, dass ein Schiff regelmäßig aus dem Wasser muss.
Việc một con tàu phải ra khỏi nước thường xuyên là điều bình thường.
Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.
Chúng ta thực sự bị trật khớp một cách thường xuyên.
Regelmäßig finden sich echt viele ein zum TAM-Dancen.
Thực sự có rất nhiều người thường xuyên đến với TAM nhảy múa.
Mit seiner Lebensgefährtin Dörte Sittig fuhr er regelmäßig nach Ischgl.
Die Behörde führt regelmäßig Razzien in Autowerkstätten der Gegend durch.
Chính quyền thường xuyên đột kích các cửa hàng sửa chữa ô tô trong khu vực.
Wart ihr schon mal bei der Krebsvorsorge oder geht sogar regelmäßig hin?
Bạn đã bao giờ được kiểm tra ung thư hay thậm chí bạn đến đó thường xuyên?
Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.
So kauften Kuriere kolumbianischer Drogenkartelle regelmäßig Gebrauchtwagen.
Dieser kann seinen Vater regelmäßig sehen.
Anh ấy có thể gặp cha mình thường xuyên.
Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.
Một phần lớn lợi ích chỉ đến từ thiền định thường xuyên.
Bei meiner Oma gab's damals noch regelmäßig Eintöpfe.
Hồi đó, bà tôi vẫn ăn các món hầm thường xuyên.
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Mặc dù Jan sợ điều trị, anh thường xuyên đến thăm Thomas.
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
Tập luyện sức bền thường xuyên dẫn đến giảm huyết áp.
Die werden regelmäßig weggebracht. Sie werden regelmäßig ausgetrunken.
Chúng được đưa đi thường xuyên. Họ say rượu thường xuyên.
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
Trong khi đó, Philipp cũng thường xuyên phải vật lộn với khó thở.
Jasmin sollte sich ab jetzt regelmäßig Insulin spritzen.
Jasmin nên tự tiêm insulin thường xuyên kể từ bây giờ.
Wir arbeiten regelmässig mit Schülern der EHL.
Sie kennen sich aus im Harz, sie fahren hier regelmäßig.
Họ biết đường vòng quanh dãy núi Harz, họ lái xe đến đây thường xuyên.
Dann ist es zum regelmäßigen Konsum gekommen.
Da hat Neele regelmäßig Kontrolltermine.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
Nồng độ trong máu của anh ấy phải được kiểm tra thường xuyên.
Kunde Alex kommt regelmäßig im Salon vorbei.
Khách hàng Alex thường xuyên ghé qua tiệm.
Wie sehr nervt dich das, dass die regelmäßig kommt?
Bạn khó chịu đến mức nào khi cô ấy đến thường xuyên?
Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.
Đó là lý do tại sao họ thường xuyên đào tạo trong các phương tiện khẩn cấp.
Wer regelmäßig zu wenig schläft, ist im Job weniger leistungsfähig.
Bất cứ ai thường xuyên ngủ quá ít sẽ kém hiệu quả hơn trong công việc.
43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.
43,9 triệu, tức là nhiều hơn mỗi giây người Đức thường xuyên mua ở đó.
Regelmäßiges Lesen ist einfach die beste Angewohnheit für Erfolg im Leben!
Đọc sách thường xuyên chỉ đơn giản là thói quen tốt nhất để thành công trong cuộc sống!
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
Các nghệ sĩ Blankenese gặp nhau thường xuyên trong khu phố của họ.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Regelmäßig haben die Patientinnen einen Termin bei einer Psychologin.
Also, ich weiß nicht, wie du das regelmäßig machst.
Chà, tôi không biết làm thế nào bạn làm điều đó thường xuyên.
Flugzeuge waschen sie regelmäßig, sagt Alex Odebrecht.
Máy bay rửa chúng thường xuyên, Alex Odebrecht nói.
Seitdem gehe ich regelmäßig zur Therapie.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
Nhưng bây giờ anh ấy thở tốt, anh ấy thở đều đặn, anh ấy thở đủ sâu.
Nur ihre Fahrer werden regelmäßig ausgetauscht.
Ich hab die Patientin regelmäßig besucht.
Regelmäßig besucht er die Eisbären im Münchner Tierpark Hellabrunn.
Zum Leben mit HIV gehört eine regelmäßige medizinische Untersuchung.
Sống chung với HIV bao gồm kiểm tra y tế thường xuyên.
Regelmäßig müssen die Bikes zum TÜV.
Am Anfang hat's gedauert, bis ich das regelmäßig hatte.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
Ông thường xuyên bay đến Rome để báo cáo với Giáo triều.
Sie trifft sich regelmäßig mit Heer, Stahl und Sturm.
Es klopft auch hier regelmäßig der eigene Knock-out an.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
Hai bạn gái gặp nhau thường xuyên ở đây để tập bơi.
Okay, dann musst Du eben regelmäßig und richtig Händewaschen.
Được rồi, sau đó bạn chỉ cần rửa tay thường xuyên và đúng cách.
Wie viele Schiffe nutzen die Anlage regelmäßig?
Có bao nhiêu tàu sử dụng hệ thống thường xuyên?
Bis zur Geburt war alles super gewesen, wir wurden regelmäßig untersucht.
Jeremias telefoniert in dieser Zeit regelmäßig mit seinem Vater.
Jeremias thường xuyên gọi điện cho cha mình trong thời gian này.
Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.
Cô ấy thường xuyên báo cáo về căn bệnh của mình trên trang cá nhân Instagram của mình.
Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.
Đó là lý do tại sao chúng thường xuyên được cắt tỉa.
Personenzüge gehen regelmäßig vor.
Các chuyến tàu chở khách đi về phía trước thường xuyên.
Regelmäßiger Unterricht ist Pflicht.
Gut ein Drittel von uns nehmen regelmäßig Nahrungsergänzungsmittel.
Một phần ba trong số chúng ta thường xuyên bổ sung dinh dưỡng.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Ich war auch regelmäßig zum Grab.
Denn er muss auch regelmäßig gereinigt werden.
Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.
Carla geht wieder regelmäßig zur Schule und strengt sich an im Unterricht.
Carla thường xuyên trở lại trường học và nỗ lực trong lớp.
Bussweiler ermittelt regelmäßig gegen Pädokriminelle.
Regelmässig schaut eine Sozial- arbeiterin von FRAGILE Suisse vorbei.
Một nhân viên xã hội từ FRAGILE Suisse ghé qua thường xuyên.
Auch auf deutschen Flughäfen starten und landen regelmäßig 787.
787 cũng thường xuyên cất cánh và hạ cánh tại các sân bay Đức.
Sabine Kopahl sucht regelmäßig den Kontakt zu Prostituierten.
Sabine Kopahl thường xuyên tìm kiếm liên lạc với gái mại dâm.
Was macht man da schon regelmäßig und kontinuierlich?
Bạn làm gì thường xuyên và liên tục ở đó?
Die drei Gartenbegeisterten tauschen sich regelmäßig aus.
In Brandenburg, Hamburg und NRW soll regelmäßig getestet werden.
Thử nghiệm thường xuyên sẽ được thực hiện ở Brandenburg, Hamburg và NRW.
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Ja. - Aber du gehst jetzt regelmäßig, so wie du es empfohlen hast ...
Zerstörte Fenster und Türen würden regelmäßig repariert.
Cửa sổ và cửa ra vào bị phá hủy sẽ được sửa chữa thường xuyên.
Ob der Puls regelmäßig und gut tastbar ist.
Er schaut hier regelmäßig vorbei.
Anh ấy ghé qua đây thường xuyên.
Drei von vier Kindern leiden regelmäßig Hunger im Sudan.
Ba trong số bốn trẻ em thường xuyên bị đói ở Sudan.
Động từ
Etwas in Ordnung bringen oder eine Lösung finden.
Để sắp xếp thứ gì đó theo thứ tự hoặc tìm ra giải pháp.
Regeln bedeutet, etwas in Ordnung zu bringen oder eine Lösung für ein Problem zu finden. Es kann sich auf das Begleichen von Rechnungen, das Organisieren von Angelegenheiten oder das Treffen von Entscheidungen beziehen. Es beinhaltet das Treffen von Entscheidungen, das Festlegen von Richtlinien oder das Durchsetzen von Ordnung.
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
Ich regel das kurz, ich hol kurz den Chef dazu.
Ja, also da können wir, können wir echt alles schön aus der Distanz regeln.
Vâng, ở đó chúng tôi có thể, chúng tôi thực sự có thể sắp xếp mọi thứ từ xa.
Ab heute ist es so geregelt, dass man einen Test braucht.
Weil wir die Angelegenheiten regeln können, die der Staat nicht lösen kann.
Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.
Cô đã dàn xếp di sản của mình cho Lena trong thời gian thích hợp.
Das Ganze wird elektronisch geregelt.
Toàn bộ mọi thứ được điều khiển bằng điện tử.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Meistens, aber nicht immer.
Thông thường, nhưng không phải lúc nào cũng vậy.
In der Regel drückt aus, dass etwas in den meisten Fällen zutrifft, aber nicht unbedingt immer. Es weist auf eine allgemeine Tendenz oder Wahrscheinlichkeit hin, ohne eine absolute Gewissheit zu beanspruchen.
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
Theo quy định, chúng bảo vệ chúng ta khỏi bệnh tật và vô hại.
Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.
Das sind in aller Regel die Händler.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
Quy tắc cũ được áp dụng: Cung và cầu đặt giá.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Milch und Sahne sind in der Regel die Basis-Bestandteile von Eiscreme.
Weil es in der Regel aber faire Checkpoints gibt, war ich nie allzu frustriert.
Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Auf dem Land ist es in der Regel etwas günstiger als in der Stadt.
Und die läuft in aller Regel v.a. bei der Mutter ab.
Angestellte sind in der Regel in der gesetzlichen Krankenversicherung.
Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.
Ich bau in der Regel erst mal meinen Arbeitsplatz auf.
Tôi thường thiết lập nơi làm việc của mình trước.
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Eingriffe in die Bausubstanz sprächen in der Regel nicht dagegen.
Der Pilz dringt in die Pflanze ein, und zwar in der Regel über den Boden.
Aktuell gibt’s ja die Regel in der 3.
In der Regel ist bei diesem Spiel ein Kind Arzt und ein anderes Kind Patient.
In der Regel muss man dann den Faktor zwei und drei an Verwundeten noch nehmen.
Wo geht es da eigentlich in der Regel hin? Geht es nach oben?
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Tính từ
Nicht regelmäßig, ohne Rhythmus.
Không đều đặn, không có nhịp điệu.
Unregelmäßig beschreibt etwas, das nicht in gleichmäßigen Abständen oder mit einer bestimmten Häufigkeit auftritt. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die unvorhersehbar und nicht beständig sind.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
so ganz unregelmäßig, diese Wellen müssen drin sein.
Vì vậy, hoàn toàn bất thường, những sóng này phải ở trong đó.