Tính từ
Eine Form, die wie ein Kreis aussieht.
Có hình dạng tròn.
Etwas, das rund ist, hat die Form eines Kreises oder einer Kugel. Es hat keine Ecken oder Kanten.
Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.
Auf Papier bilden sich runde Tropfen.
Der moderne Mensch wird runder.
Und da hat der Blitz ein wunderschönes, kreisrundes Loch reingebrannt.
Và sét đánh đốt cháy một lỗ tròn đẹp trong đó.
Ich sehe einen runden Gegenstand in der Box.
Danh từ
Einmal etwas von Anfang bis Ende machen.
Một chu kỳ hoặc mạch hoàn chỉnh.
Eine Runde ist, wenn man etwas von Anfang bis Ende macht und dann wieder am Anfang ist. Zum Beispiel eine Runde laufen oder eine Runde spielen.
Ich glaube, es gibt nichts lebensbejahenderes als die zweite Runde.
In der Hinrunde gab’s insgesamt 3 Spiele ohne Gegentor.
Die rundenbasierten Kämpfe erfordern Taktik.
Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.
So, Freunde. Runde eins: den Ball fangen.
Und auch die letzte Runde, knapp gescheitert.
Was haben Sie mitgenommen aus der Runde, Herr Oberländer?
Sie ist eine Runde schwimmen gegangen.
Ein Ergebnis dieser Runde, würde ich auf jeden Fall mitnehmen.
Wir gehen mal ne Runde spazieren hier.
Hier in der Cafeteria treffen sich die Bewohner zur Spielrunde.
Ở đây trong quán cà phê, cư dân gặp nhau để tham gia một vòng trò chơi.
Wir werden jetzt mal 'ne Runde Schießen gehen.
In der letzten Runde war schon mehr Aktivität von eurer Seite.
Die Leute, die in diesen Runden sind, die kenne ich seit Jahren.
Der traut sich mir nicht zu sagen.. Fahren wir eine runde?
Damit hat sich die Mannschaft den Einzug in die Hauptrunde bereits gesichert.
Runde eins: Die Staubsauger mit Kabel legen vor.
Danh từ
Eine Gruppe von Leuten, die zusammen sind.
Một nhóm người tụ tập lại với nhau.
Eine Runde ist eine Gruppe von Leuten, die zusammen sind, um etwas zu tun oder zu besprechen. Zum Beispiel eine Gesprächsrunde oder eine Spielrunde.
Das kennen Sie, das kennen viele hier in der Runde.
Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.
Und wir begrüßen den Psychotherapeuten Georg Pieper in unserer Runde.
Die Leute, die in diesen Runden sind, die kenne ich seit Jahren.
Danh từ
Eine kurze Strecke, die man zurücklegt und dann wieder am Ausgangspunkt ankommt.
Một chuyến đi ngắn quay trở lại điểm xuất phát.
Ein Weg, den man geht, fährt oder läuft und der einen wieder zum Startpunkt zurückbringt. Zum Beispiel eine Runde um den Block spazieren gehen oder eine Runde mit dem Fahrrad fahren.
Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.
Sie ist eine Runde schwimmen gegangen.
Wir gehen mal ne Runde spazieren hier.
Dann wollten wir eine Runde spazieren gehen um die Ecke.
Der traut sich mir nicht zu sagen.. Fahren wir eine runde?
Danh từ
Warum etwas so ist.
Lý do của điều gì đó.
Ein Grund erklärt, warum etwas so ist oder warum jemand etwas tut.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
Và có nhiều lý do tại sao một chiếc thuyền có thể bị lật và chìm.
Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
Cô ấy có lý do tại sao cô ấy đưa ra quyết định đó.
Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.
Có lẽ chúng ta cần làm sáng tỏ lý do đằng sau quyết định này.
Aus diesem Grunde möchte ich ein Auto eigentlich benutzen.
Ich denke es sind zwei Gründe warum die Menschen da draußen kein Geld haben.
Aus zwei Gründen gibt es Stress mit den Griechen.
Ohne Angabe von Gründen, nehme ich an.
Womit wird der Preisunterschied zwischen Diesel und Benzin begründet?
Lý do cho sự chênh lệch giá giữa dầu diesel và xăng là gì?
Dass die Ausfälle seit Jahren zunehmen, hat unterschiedliche Gründe.
Có nhiều lý do tại sao tình trạng mất điện đã tăng lên trong nhiều năm.
Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.
Tuy nhiên, vì lý do bảo vệ dữ liệu, chúng tôi không thể được cung cấp bất kỳ thông tin nào về điều này.
Das begründet diesen Erfolg der ukrainischen Streitkräfte.
Vielleicht gibt es Gründe, dass die Maschine gar nicht starten kann.
Động từ
Etwas Neues beginnen.
Bắt đầu hoặc thiết lập điều gì đó mới.
Gründen bedeutet, etwas Neues zu beginnen, zum Beispiel eine Firma, einen Verein oder eine Familie.
Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.
Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.
Ngày xửa ngày xưa, ngôi làng được thành lập để định cư cho những người du mục.
Er wollte eine Familie mit mir gründen.
Zusammen mit Marcel gründete sie eine WG.
Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.
Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.
1944 wurde dieses Geschäft von Nicolas Benfaremo gegründet, ein Italiener.
Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.
Mit 5 weiteren Frauen haben sie hier in Göttingen einen Verein gegründet.
Er nimmt mich mit zu einer Veranstaltung der WerteUnion, die er gegründet hat.
Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.
Man habe bis zu 300 sogenannte Heimatschutzkompanien gründen wollen.
In Teil 2 könnt ihr endlich eigene Clans gründen.
Trong phần 2, cuối cùng bạn cũng có thể tạo gia tộc của riêng mình.
Sie heiraten und gründen eine Familie.
Sie gründeten den Verein - er war völlig unabhängig von der Kirche.
Vor gut 20 Jahren wurde er gegründet.
Mittlerweile hat er eine Organisation gegründet: "Kampf Gegen Missbrauch".
Wie war das bei ihnen? Wie entstand die Idee, eine Familie zu gründen?
Und die politisch Bewegung Majak gegründet.
Die Religion wurde vor etwa 200 Jahren im Bundesstaat New York gegründet.
Die Freie Schule am Elsengrund, gegründet von engagierten Eltern 2008.
Ich bin Mitbegründer des Europaparks und ohne Arbeit könnte ich nicht leben.
Gegründet wurde sie im Jahr 1994 als Deutsche Bahn AG.
Alois Jäger hat den Betrieb vor 25 Jahren gegründet.
Deswegen haben die Arbeiter Gewerkschaften und Parteien gegründet.
Sie haben lange nach einem Weg gesucht, zu zweit eine Familie zu gründen.
Ja. Die Firma wurde bis heute nicht gegründet.
2007 wurde dafür eigens eine Behörde gegründet.
Năm 2007, một cơ quan được thành lập đặc biệt cho mục đích này.
Động từ
Kaputt gehen oder sterben.
Bị phá hủy hoặc chết.
Wenn etwas zu Grunde geht, wird es zerstört oder stirbt.
Hast du schon mal 'nen Schuh zugrunde gerichtet?
Tja, billig geht die Welt zu Grunde!
Eigentlich haben wir erwartet, dass alles zugrunde geht.
Trạng từ
Eigentlich oder meistens.
Về cơ bản hoặc chủ yếu.
Im Grunde bedeutet, dass etwas eigentlich oder meistens so ist, aber vielleicht nicht immer.
Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.
Im Grunde die Länge des Motors zu reduzieren, das war das Ziel.
Im Grunde ist es wahnsinnig viel Übung.
Damit kommen wir im Grunde 'n bisschen zu der großen Vision.
Im Grunde ist es die gleiche Masche wie mit dem Öl und Gas, nur eben mit Geld.
Sind da im Grunde bei dem, was Sie prinzipiell ja kennen würden.
Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.
Về cơ bản, đây là phát minh ra các giao dịch thanh toán không dùng tiền mặt.
Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.
Ja, man darf nie im Grunde die Betrachtung nur rein national durchführen.
Mir ist es im Grunde persönlich egal, ob es diesen Paragrafen gibt oder nicht.
Im Grunde ist es sauber. - In drei Tagen jetzt.
Das wird umgepumpt, dann ist es im Grunde sauber.