die Runde Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Runde" en allemand

Run·de

/ˈʁʊndə/

Traduction "Runde" de l'allemand au français:

tour

French
En Allemagne, "Runde" se réfère à un cycle complet ou un passage dans le cadre d'un jeu ou d’une conversation.
German
"Runde" bezeichnet einen Kreislauf oder Durchgang innerhalb eines Spiels, Wettbewerbs oder einer Diskussion in Deutschland.

Runde 🔴🔵🟢

Adjectif

Populäre

Eine Form, die wie ein Kreis aussieht.

De forme circulaire.

Etwas, das rund ist, hat die Form eines Kreises oder einer Kugel. Es hat keine Ecken oder Kanten.

Example use

  • runde Form
  • runde Fläche
  • runde Kugel
  • runde Scheibe
  • runder Tisch

Synonyms

  • kreisförmig
  • kugelförmig
  • rundlich

Antonyms

  • eckig
  • kantig
  • quadratisch

Examples

    German

    Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.

    French

    De plus, les côtés de la ruche sont beaucoup plus épais et arrondis.

    German

    Auf Papier bilden sich runde Tropfen.

    German

    Der moderne Mensch wird runder.

    German

    Und da hat der Blitz ein wunderschönes, kreisrundes Loch reingebrannt.

    French

    Et la foudre y a creusé un magnifique trou circulaire.

    German

    Ich sehe einen runden Gegenstand in der Box.

    • Der Ball ist rund.
    • Die Pizza hat eine runde Form.
    • Die Erde ist eine runde Kugel.

Runde 🔄🔁🔂

Nom

Populäre

Einmal etwas von Anfang bis Ende machen.

Un cycle ou un circuit complet.

Eine Runde ist, wenn man etwas von Anfang bis Ende macht und dann wieder am Anfang ist. Zum Beispiel eine Runde laufen oder eine Runde spielen.

Example use

  • eine Runde laufen
  • eine Runde spielen
  • eine Runde drehen
  • nächste Runde
  • letzte Runde
  • Spielrunde
  • Wettbewerbsrunde

Synonyms

  • Zyklus
  • Durchgang
  • Spielabschnitt
  • Abschnitt
  • Etappe

Examples

    German

    Ich glaube, es gibt nichts lebensbejahenderes als die zweite Runde.

    German

    In der Hinrunde gab’s insgesamt 3 Spiele ohne Gegentor.

    German

    Die rundenbasierten Kämpfe erfordern Taktik.

    German

    Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.

    German

    So, Freunde. Runde eins: den Ball fangen.

    German

    Und auch die letzte Runde, knapp gescheitert.

    German

    Was haben Sie mitgenommen aus der Runde, Herr Oberländer?

    German

    Sie ist eine Runde schwimmen gegangen.

    German

    Ein Ergebnis dieser Runde, würde ich auf jeden Fall mitnehmen.

    French

    Je retiendrais certainement un résultat de ce tour.

    German

    Wir gehen mal ne Runde spazieren hier.

    French

    Allons nous promener ici.

    German

    Hier in der Cafeteria treffen sich die Bewohner zur Spielrunde.

    French

    Ici, à la cafétéria, les résidents se retrouvent pour une partie de jeux.

    German

    Wir werden jetzt mal 'ne Runde Schießen gehen.

    German

    In der letzten Runde war schon mehr Aktivität von eurer Seite.

    French

    Il y a déjà eu plus d'activité de votre part lors du dernier round.

    German

    Die Leute, die in diesen Runden sind, die kenne ich seit Jahren.

    German

    Der traut sich mir nicht zu sagen.. Fahren wir eine runde?

    German

    Damit hat sich die Mannschaft den Einzug in die Hauptrunde bereits gesichert.

    German

    Runde eins: Die Staubsauger mit Kabel legen vor.

    • Die Kinder spielen eine Runde Verstecken.
    • Ich laufe eine Runde um den Park.
    • Das Karussell dreht eine Runde.

Runde 🧑‍🤝

Nom

Selten

Eine Gruppe von Leuten, die zusammen sind.

Un groupe de personnes réunies.

Eine Runde ist eine Gruppe von Leuten, die zusammen sind, um etwas zu tun oder zu besprechen. Zum Beispiel eine Gesprächsrunde oder eine Spielrunde.

Example use

  • in der Runde
  • Gesprächsrunde
  • Spielrunde

Synonyms

  • Gruppe
  • Kreis

Examples

    German

    Das kennen Sie, das kennen viele hier in der Runde.

    German

    Herzlich willkommen an Sie und herzlich willkommen an die ganze Runde.

    German

    Und wir begrüßen den Psychotherapeuten Georg Pieper in unserer Runde.

    German

    Die Leute, die in diesen Runden sind, die kenne ich seit Jahren.

    • Die Familie sitzt in einer Runde am Tisch.
    • Wir haben eine Gesprächsrunde zum Thema Umweltschutz.
    • Die Freunde treffen sich zu einer Spielrunde.

Runde 🚶‍♀

Nom

Oft

Eine kurze Strecke, die man zurücklegt und dann wieder am Ausgangspunkt ankommt.

Un court trajet qui revient au point de départ.

Ein Weg, den man geht, fährt oder läuft und der einen wieder zum Startpunkt zurückbringt. Zum Beispiel eine Runde um den Block spazieren gehen oder eine Runde mit dem Fahrrad fahren.

Example use

  • eine Runde gehen
  • eine Runde fahren
  • eine Runde drehen

Synonyms

  • Rundgang
  • Umlauf
  • Kreis

Examples

    German

    Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.

    German

    Sie ist eine Runde schwimmen gegangen.

    German

    Wir gehen mal ne Runde spazieren hier.

    French

    Allons nous promener ici.

    German

    Dann wollten wir eine Runde spazieren gehen um die Ecke.

    German

    Der traut sich mir nicht zu sagen.. Fahren wir eine runde?

    • Ich gehe eine Runde mit dem Hund.
    • Wir fahren eine Runde mit dem Auto.
    • Das Flugzeug dreht eine Runde über der Stadt.

Grund ❓❔🤔

Nom

Oft

Warum etwas so ist.

La raison de quelque chose.

Ein Grund erklärt, warum etwas so ist oder warum jemand etwas tut.

Example use

  • aus gutem Grund
  • der Grund dafür
  • ohne Grund
  • den Grund nennen

Synonyms

  • Ursache
  • Beweggrund
  • Anlass

Antonyms

  • Folge
  • Ergebnis

Examples

    German

    Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.

    French

    Et il existe de nombreuses raisons pour lesquelles un bateau peut chavirer et couler.

    German

    Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.

    German

    Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.

    French

    Elle avait des raisons pour lesquelles elle avait pris cette décision.

    German

    Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.

    French

    C'est aussi l'une des raisons pour lesquelles je peux avoir peur.

    German

    Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.

    German

    Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.

    French

    Peut-être devons-nous faire la lumière sur les raisons de cette décision.

    German

    Aus diesem Grunde möchte ich ein Auto eigentlich benutzen.

    German

    Ich denke es sind zwei Gründe warum die Menschen da draußen kein Geld haben.

    German

    Aus zwei Gründen gibt es Stress mit den Griechen.

    German

    Ohne Angabe von Gründen, nehme ich an.

    French

    Sans donner de raisons, je suppose.

    German

    Womit wird der Preisunterschied zwischen Diesel und Benzin begründet?

    French

    Quelle est la raison de la différence de prix entre le diesel et l'essence ?

    German

    Dass die Ausfälle seit Jahren zunehmen, hat unterschiedliche Gründe.

    French

    Les pannes augmentent depuis des années pour diverses raisons.

    German

    Aus Datenschutzgründen könne man uns aber keine Auskunft dazu geben.

    French

    Cependant, pour des raisons de protection des données, aucune information n'a pu nous être communiquée à ce sujet.

    German

    Das begründet diesen Erfolg der ukrainischen Streitkräfte.

    German

    Vielleicht gibt es Gründe, dass die Maschine gar nicht starten kann.

    • Ich habe einen guten Grund, heute zu Hause zu bleiben.
    • Was ist der Grund für deine Verspätung?
    • Er hat ohne Grund gelacht.

gründen 🌱✨🆕

Verbe

Oft

Etwas Neues beginnen.

Commencer ou établir quelque chose de nouveau.

Gründen bedeutet, etwas Neues zu beginnen, zum Beispiel eine Firma, einen Verein oder eine Familie.

Example use

  • eine Firma gründen
  • einen Verein gründen
  • eine Familie gründen
  • etwas gründen
  • neu gründen
  • gemeinsam gründen

Synonyms

  • erschaffen
  • ins Leben rufen
  • beginnen
  • aufbauen

Antonyms

  • auflösen
  • beenden
  • zerstören

Examples

    German

    Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.

    German

    Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.

    French

    Il était une fois, le village a été fondé pour y installer les nomades.

    German

    Er wollte eine Familie mit mir gründen.

    German

    Zusammen mit Marcel gründete sie eine WG.

    German

    Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.

    German

    Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.

    German

    1944 wurde dieses Geschäft von Nicolas Benfaremo gegründet, ein Italiener.

    German

    Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.

    German

    Mit 5 weiteren Frauen haben sie hier in Göttingen einen Verein gegründet.

    German

    Er nimmt mich mit zu einer Veranstaltung der WerteUnion, die er gegründet hat.

    German

    Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.

    German

    Man habe bis zu 300 sogenannte Heimatschutzkompanien gründen wollen.

    German

    In Teil 2 könnt ihr endlich eigene Clans gründen.

    French

    Dans la deuxième partie, vous pouvez enfin créer vos propres clans.

    German

    Sie heiraten und gründen eine Familie.

    German

    Sie gründeten den Verein - er war völlig unabhängig von der Kirche.

    German

    Vor gut 20 Jahren wurde er gegründet.

    German

    Mittlerweile hat er eine Organisation gegründet: "Kampf Gegen Missbrauch".

    German

    Wie war das bei ihnen? Wie entstand die Idee, eine Familie zu gründen?

    German

    Und die politisch Bewegung Majak gegründet.

    German

    Die Religion wurde vor etwa 200 Jahren im Bundesstaat New York gegründet.

    German

    Die Freie Schule am Elsengrund, gegründet von engagierten Eltern 2008.

    German

    Ich bin Mitbegründer des Europaparks und ohne Arbeit könnte ich nicht leben.

    French

    Je suis cofondateur d'Europapark et je ne pourrais pas vivre sans travail.

    German

    Gegründet wurde sie im Jahr 1994 als Deutsche Bahn AG.

    German

    Alois Jäger hat den Betrieb vor 25 Jahren gegründet.

    German

    Deswegen haben die Arbeiter Gewerkschaften und Parteien gegründet.

    French

    C'est pourquoi les travailleurs ont fondé des syndicats et des partis.

    German

    Sie haben lange nach einem Weg gesucht, zu zweit eine Familie zu gründen.

    German

    Ja. Die Firma wurde bis heute nicht gegründet.

    German

    2007 wurde dafür eigens eine Behörde gegründet.

    French

    En 2007, une autorité a été créée spécifiquement à cette fin.

    • Sie möchte eine eigene Bäckerei gründen.
    • Die Studenten haben einen Debattierclub gegründet.
    • Sie träumen davon, eine Familie zu gründen.

zu Grunde gehen 💥💔☠

Verbe

Selten

Kaputt gehen oder sterben.

Être détruit ou mourir.

Wenn etwas zu Grunde geht, wird es zerstört oder stirbt.

Example use

  • untergehen
  • zerstört werden
  • den Bach runtergehen

Synonyms

  • vergehen
  • zugrunde richten
  • kaputtgehen
  • zerfallen

Antonyms

  • aufblühen
  • gedeihen
  • aufbauen
  • retten
  • erhalten

Examples

    German

    Hast du schon mal 'nen Schuh zugrunde gerichtet?

    German

    Tja, billig geht die Welt zu Grunde!

    French

    Eh bien, la fin du monde est en train de se faire à moindre coût !

    German

    Eigentlich haben wir erwartet, dass alles zugrunde geht.

    • Das Schiff ist im Sturm zu Grunde gegangen.
    • Die Beziehung ist an mangelndem Vertrauen zu Grunde gegangen.
    • Er hat seine Gesundheit mit Alkohol zu Grunde gerichtet.

im Grunde ✅🤔

Adverbe

Manchmal

Eigentlich oder meistens.

Essentiellement ou principalement.

Im Grunde bedeutet, dass etwas eigentlich oder meistens so ist, aber vielleicht nicht immer.

Example use

  • im Grunde genommen
  • im Prinzip
  • eigentlich

Synonyms

  • eigentlich
  • im Prinzip
  • im Wesentlichen
  • prinzipiell
  • grundsätzlich

Examples

    German

    Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.

    German

    Im Grunde die Länge des Motors zu reduzieren, das war das Ziel.

    German

    Im Grunde ist es wahnsinnig viel Übung.

    German

    Damit kommen wir im Grunde 'n bisschen zu der großen Vision.

    German

    Im Grunde ist es die gleiche Masche wie mit dem Öl und Gas, nur eben mit Geld.

    German

    Sind da im Grunde bei dem, was Sie prinzipiell ja kennen würden.

    German

    Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.

    French

    Il s'agit essentiellement de l'invention des transactions de paiement sans numéraire.

    German

    Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.

    German

    Ja, man darf nie im Grunde die Betrachtung nur rein national durchführen.

    German

    Mir ist es im Grunde persönlich egal, ob es diesen Paragrafen gibt oder nicht.

    German

    Im Grunde ist es sauber. - In drei Tagen jetzt.

    French

    En gros, c'est propre. - Dans trois jours maintenant.

    German

    Das wird umgepumpt, dann ist es im Grunde sauber.

    French

    Il est pompé, puis il est pratiquement propre.

    • Im Grunde ist es eine gute Idee, aber es gibt noch ein paar Probleme.
    • Im Grunde bin ich zufrieden mit meinem Leben.
    • Im Grunde genommen hast du recht.