hier Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "hier" en allemand

hier

/hiːɐ̯/

Traduction "hier" de l'allemand au français:

ici

hier 📍

Adverbe

Populäre

An diesem Ort oder an dieser Stelle.

À cet endroit ou à cette position.

Bezeichnet den Ort oder die Stelle, an der sich der Sprecher befindet oder auf die er sich bezieht. Es kann sich auf einen physischen Ort, eine Position in einem Text oder eine Situation beziehen.

Example use

  • hier und da
  • genau hier
  • hier drüben
  • hier entlang
  • hier bleiben
  • gleich hier

Synonyms

  • an diesem Ort
  • an dieser Stelle
  • dort
  • da

Antonyms

  • dort
  • da

Examples

    German

    Ich find's toll, dass Sie hier sind und so offen darüber reden.

    German

    Laut Koordinaten muss genau hier dieser Fleck sein.

    German

    Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Das ist doch unglaublich! Was ist denn das hier für ein Saftladen?!

    French

    C'est incroyable ! C'est quel genre de magasin de jus de fruits ?

    German

    Links Design ist hier ein völlig anderes.

    German

    Wenn bei euch die Sonne aufgeht, seid ihr dann ungefähr hier.

    German

    Zum Ersten: Du gehst hier regelmäßig spazieren.

    French

    Tout d'abord, vous vous y promenez régulièrement.

    German

    Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.

    German

    Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.

    German

    Zumindest hier, wo unsere Caro an der Kasse sitzt.

    German

    Alle, die hier sofort an Gewalt gedacht haben.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ich könnte die Kamera gerade hier einfach aus der Hand nehmen.

    French

    Je pourrais juste retirer l'appareil photo de mes mains ici.

    German

    Weil hier stehen ja heftige Vorwürfe gegen mich als Beamtin im Raum.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    French

    Et il n'y a que von der Leyen seul Cette saloperie !

    German

    Familien mit Kindern finden hier keinen Platz mehr.

    German

    Da es hier kein Wartungsfenster gibt, muss die Reinigung von oben erfolgen.

    German

    Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.

    German

    Wir haben hier einen Test mit einer Zigarette.

    German

    Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?

    French

    Il ne sera sûrement pas absorbé ici pour rien, n'est-ce pas ?

    German

    Hier heißt es: Anspruch gegen Realität!

    French

    Ça s'appelle : Claim versus Reality !

    German

    Schauen Sie, hier ist eine Kamera, die den Eingang der Apotheke abdeckt ...

    French

    Regardez, voici une caméra qui couvre l'entrée de la pharmacie...

    German

    Wie ist das möglich, dass sie hier ein blaues Auge hat?

    French

    Comment se fait-il qu'elle ait un œil au beurre noir ici ?

    German

    Das Anmelden eines Autos kostet hier mehr als 10.000 Euro.

    French

    Immatriculer une voiture ici coûte plus de 10 000 euros.

    German

    Es hat mich überzeugt. Ich hoffe, ich kann hier mein Praktikum machen.

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    French

    Ici, à l'aéroport, Alibaba construit le plus grand centre logistique d'Europe.

    German

    Wir nehmen hier diese Tasche mit.

    German

    Gerne einfach hier Platz nehmen.

    French

    N'hésitez pas à vous asseoir ici.

    German

    Hier im Brenz-Heim ist er für die Bewohner da.

    German

    Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.

    French

    Pourtant, tout le monde ici trouve qu'il est faux de blâmer uniquement l'école.

    German

    Ina, sei so nett, leg dich hier oder setz dich einmal so quer, so quer rüber.

    German

    Ich bin schon baff, als ich hier vorhin an die Tür gekommen bin.

    German

    Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.

    German

    Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    French

    Presque tout le monde ici se souvient d'un événement horrible survenu il y a 20 ans.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und wir haben hier ungefähr zwei Stunden an seinem Bett gesessen.

    German

    Der entscheidet dann, ob er regelmäßig hier bestellt.

    French

    Il décide ensuite s'il souhaite passer commande ici régulièrement.

    German

    Die besten Spieler gingen weg - hier hab ich ne kleine Statistik.

    German

    Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.

    French

    Ils vivent plus ou moins ici et y travaillent.

    German

    Damals auf Mykonos haben wir das hier als Souvenir gekauft.

    German

    Wäre normalerweise im Flugzeug beim unbemannten Bereich ist das hier am Boden.

    French

    Il se trouverait normalement dans l'avion dans la zone sans pilote, c'est au sol.

    German

    Hier scrollen wir runter und finden den Punkt "Unbekannte Absender filtern".

    French

    Ici, nous faisons défiler la page vers le bas et trouvons l'élément « Filtrer les expéditeurs inconnus ».

    German

    Und hier fließen sie zusammen.

    French

    Et c'est là qu'ils se rejoignent.

    German

    Onkel Arne bringt uns hier weg. - Ich habe Angst.

    German

    Okay, dieser Hammer hier ist jetzt aber auch aus Metall.

    German

    Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.

    French

    La plupart des déchets proviennent des États-Unis ou du Canada.

    German

    Hier liegt ein Baum auf einem Auto. Ist jemand drin in dem Auto?

    German

    Hier kommen die Artikel an, die unser Einkauf bestellt hat.

    French

    Les articles commandés par notre service des achats arrivent ici.

    German

    Hier ist ja so viel Wasser?

    German

    Ich habe Verpflichtungen hier, ich muss für meine Eltern sorgen.

    German

    Hier scheint die Aktion stattzufinden.

    French

    Il semble que c'est là que se déroule l'action.

    German

    Ich lass die andere Kiste auch hier. Er kann dann alle zusammen bringen.

    French

    Je vais aussi laisser l'autre boîte ici. Il peut ensuite réunir tout le monde.

    German

    Hier wird schon fleißig gespielt, wer sind denn die beiden?

    French

    Ils jouent déjà beaucoup ici, qui sont-ils tous les deux ?

    German

    Hier ist der Eingang unserer alten Kneipe.

    French

    C'est l'entrée de notre ancien bar.

    German

    Ist Dein Anschluss ein reiner Internet-Anschluss? Dann klick hier auf WEITER.

    French

    Votre connexion est-elle purement une connexion Internet ? Cliquez ensuite sur SUIVANT ici.

    German

    Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.

    German

    Hier war das nicht der Fall, auch nicht bei den anderen Produkten.

    German

    Oder hier, so ein bisschen Kram für Hobbys, falls jemand Maler war.

    French

    Ou ici, quelques trucs de loisir au cas où quelqu'un serait peintre.

    German

    Hier sind ein Haufen Bücher, die entsorgen wir auch.

    German

    Das Video hier kann ich euch empfehlen.

    French

    Je peux recommander la vidéo ici.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Millionen von Kindern und Jugendliche wachsen hier in Deutschland in Armut auf.

    German

    Es ist egal wie tief das Auto ist. Egal was ist! Hier geht jedes Auto rein!

    German

    Vielen Dank auch an all unsere Gäste noch mal hier von uns.

    German

    Sie alle warten hier bereits seit zwei Tagen.

    German

    Einmal die Woche kommt er hierher und trifft seinen Betreuer Patrick.

    French

    Il vient ici une fois par semaine et y rencontre son conseiller Patrick.

    German

    Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.

    German

    Hier werden Frauen und Männer in: wertvoll oder mit niedrigem Wert eingeteilt.

    German

    Und hier vorne unter die zwei Fenster kommen Hochbeete.

    German

    Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.

    French

    Et entrez votre code postal et cela signifie que vous vous retrouverez ici localement.

    German

    Zunächst einmal haben wir hier den Bereich des Brückenkopfes über den Dnepr.

    French

    Tout d'abord, il s'agit de la zone de la tête de pont sur le Dniepr.

    German

    Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.

    French

    Ici, nous pouvons voir que la viande est pleine de graisse.

    German

    Hier habe der Betriebsrat keinerlei Mitspracherechte.

    French

    Le comité d'entreprise n'a pas son mot à dire à ce sujet.

    German

    Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.

    French

    Les garçons qui s'entraînent ici nous y aident régulièrement.

    German

    Hier kaufte das Dorf Kuppeln.

    German

    Wer hier arbeiten will, muss körperlich fit sein.

    French

    Toute personne souhaitant travailler ici doit être en bonne forme physique.

    German

    So wie der hier in der Berliner Allee, leider kaputt und gesperrt.

    German

    Unter Villeneuve erwartet uns hier hoffentlich ganz großes Sci-Fi-Kino.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Ich habe hier Chemie studiert.

    French

    J'ai étudié la chimie ici.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    Hier wird gerne auf den Gleichstrommotor gesetzt.

    German

    Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.

    French

    Cependant, le mode d'emploi est également déroutant ici.

    German

    Auch ein humaner Tod bleibt einem auch hier gewiss nicht.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Hier, die soll man angeblich essen können.

    German

    Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.

    German

    Ich peil gerade überhaupt nicht, was hier abgeht.

    French

    Je ne suis même pas au courant de ce qui se passe ici.

    German

    Okay. Das hier ist der Anzug, den du später anziehen wirst.

    French

    Ok C'est le costume que tu vas porter plus tard.

    German

    Versuch einfach ... hier zu sein und mit ihr Zeit zu verbringen.

    French

    Essaie juste... d'être ici et de passer du temps avec elle.

    German

    Auch hier drin stecken Bilder aus Mielkes Vergangenheit.

    German

    Sie sitzt sofort gemütlich im Atrium. Hier wird sie in Zukunft spielen.

    German

    Rauf aufs Tretauto und hier auch noch mal alles geben.

    German

    Stellt euch mal einen Supermarkt vor, wie hier Waldi.

    German

    Der Maler war hier und hat die Wohnung komplett renoviert.

    German

    Nicht ganz ungefährlich hier. Komm, lass uns umdrehen.

    French

    Ce n'est pas tout à fait sûr ici. Allez, faisons demi-tour.

    German

    Vielen Dank für Ihre Solidarität, dass ich hier das sein darf.

    German

    In der frühen Bronzezeit leben hier bereits Tausende Menschen.

    German

    Doch wer hierhin findet, sollte sein Essen mit Muße genießen.

    German

    So einen "signifikanten Trend" haben wir in dieser Studie hier.

    German

    Nach dem Luxuscamping das hier: eine Übernachtung im Kuhstall.

    German

    Das kennen Sie, das kennen viele hier in der Runde.

    German

    So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.

    French

    Il n'y a pas eu une telle inondation ici depuis de nombreuses années.

    German

    Hier stellt sich eine weitere Verzerrung der Wahrheit ein.

    German

    Ich such die Fehler ständig, ob ich hier geschlafen hab oder nicht.

    German

    Das ist doch ein Saftladen hier.

    French

    C'est un magasin de jus de fruits ici.

    German

    Und hier sehen Sie mal die Katastrophe von Mainz.

    German

    Und wir freuen uns hier im alten E-Werk in Baden-Baden auf diese Gäste.

    French

    Et nous attendons ces invités avec impatience dans l'ancienne centrale électrique de Baden-Baden.

    German

    Gemeinsam reist die Familie hierher.

    German

    Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.

    French

    Eh bien, je me lancerais certainement ici.

    German

    Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.

    German

    Hier im Kurs wird an Papaya die Absaugung geübt.

    German

    Auch hier dürfen wir in der Anlage nicht drehen.

    French

    Ici aussi, nous ne sommes pas autorisés à tirer dans la plante.

    German

    Und äh hierbei kann man nicht übers Ohr gehauen werden.

    German

    Und jetzt muss man hier noch den Blitz dazu machen.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Im Übrigen möchte ich hier etwas Wichtiges klarstellen.

    German

    Von hier oben blickt Gröner auf viele seiner Bauprojekte.

    German

    Vielen Dank, dass Sie hier sind und sich der Diskussion gestellt haben.

    German

    Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Ich hab hier so eine Schere, die kann ich dir leihen.

    French

    J'ai des ciseaux comme ça ici, je peux te les prêter.

    German

    Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.

    German

    S: Weil ich hab hier noch 'ne andere Szene, die ich auch ganz spannend finde.

    German

    2015 wohnten hier etwa 210.000 Menschen.

    German

    Und hier wähle ich natürlich die Straße, Postleitzahl und Ort aus.

    French

    Et ici, bien sûr, je sélectionne la rue, le code postal et la ville.

    German

    Ich kann das nicht. Dann mach ich wenigstens denen hier unten das sauber.

    French

    Je ne peux pas faire ça. Alors je vais au moins le nettoyer pour eux ici.

    German

    Steffen ist Sozialarbeiter hier im Gefängnis; er kennt alle Inhaftierten.

    German

    Und bitte eine Unterschrift hier.

    German

    Besser, ich bin jetzt voll im Familienleben angekommen und ich bin jetzt hier.

    German

    Man kommt hier rein, und dann kommt einem erst mal so die Luft entgegen.

    German

    Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?

    German

    Hier können wir es einfach genießen, gemütlich Ski zu fahren.

    German

    Und zwar diese Gesellschaft hier: Die Bevölkerung von Gurkenland.

    French

    À savoir cette société ici : la population de Cucumber Land.

    German

    Warum sind wir eigentlich hier? Das ist ein besonderes Gebäude.

    German

    Wir ziehen hier in die Diagonale und wieder zurück.

    German

    Dann sehen wir, dass wir es hier in dem Bereich nicht haben.

    German

    Hierhin haben wir unsere Proben geschickt und sie untersuchen lassen.

    German

    Warte mal Hier im Flur haben wir Platz, ich lock die alte mal an.

    French

    Attends une minute, il y a de la place dans le couloir, je vais attirer la vieille fille.

    German

    Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.

    French

    Si ce n'est pas de la chimie, alors je ne sais pas.

    German

    Auch hier die Forderung nach einer unabhängigen Beschwerdestelle.

    German

    Und das hier der Grund einer Lagune.

    German

    Ja, hier auf der Seite will die Nadel nicht schnell weg.

    German

    Und hier sehen wir den Knochen eines Sauropoden.

    German

    Wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.

    French

    Nous sommes tellement contents que tu sois là.

    • Kannst du bitte hierher kommen?
    • Das Buch liegt hier auf dem Tisch.
    • Hier ist es sehr schön.
    • Wir treffen uns hier um 18 Uhr.
    • Hier ist der Eingang.