Adverb
An diesem Ort oder an dieser Stelle.
At this place or location.
Bezeichnet den Ort oder die Stelle, an der sich der Sprecher befindet oder auf die er sich bezieht. Es kann sich auf einen physischen Ort, eine Position in einem Text oder eine Situation beziehen.
Ich find's toll, dass Sie hier sind und so offen darüber reden.
Laut Koordinaten muss genau hier dieser Fleck sein.
Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.
Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.
Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.
Das ist doch unglaublich! Was ist denn das hier für ein Saftladen?!
That is unbelievable! What kind of juice shop is this?!
Links Design ist hier ein völlig anderes.
Wenn bei euch die Sonne aufgeht, seid ihr dann ungefähr hier.
Zum Ersten: Du gehst hier regelmäßig spazieren.
First of all, you go for a walk here regularly.
Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.
Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.
Zumindest hier, wo unsere Caro an der Kasse sitzt.
Alle, die hier sofort an Gewalt gedacht haben.
Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.
Ich könnte die Kamera gerade hier einfach aus der Hand nehmen.
I could just take the camera out of my hand right here.
Weil hier stehen ja heftige Vorwürfe gegen mich als Beamtin im Raum.
Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!
And here is only von der Leyen alone This filth - filth!
Familien mit Kindern finden hier keinen Platz mehr.
Da es hier kein Wartungsfenster gibt, muss die Reinigung von oben erfolgen.
Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.
Wir haben hier einen Test mit einer Zigarette.
Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?
Surely it won't be absorbed here for nothing, will it?
Hier heißt es: Anspruch gegen Realität!
It's called: Claim versus Reality!
Schauen Sie, hier ist eine Kamera, die den Eingang der Apotheke abdeckt ...
Look, here is a camera that covers the entrance to the pharmacy...
Wie ist das möglich, dass sie hier ein blaues Auge hat?
How is it possible that she has a black eye here?
Das Anmelden eines Autos kostet hier mehr als 10.000 Euro.
Registering a car here costs more than 10,000 euros.
Es hat mich überzeugt. Ich hoffe, ich kann hier mein Praktikum machen.
Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.
Here at the airport, Alibaba is building the largest logistics center in Europe.
Wir nehmen hier diese Tasche mit.
Gerne einfach hier Platz nehmen.
Feel free to just take a seat here.
Hier im Brenz-Heim ist er für die Bewohner da.
Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.
Still, everyone here finds it wrong to blame the school alone.
Ina, sei so nett, leg dich hier oder setz dich einmal so quer, so quer rüber.
Ich bin schon baff, als ich hier vorhin an die Tür gekommen bin.
Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.
Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.
Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.
Almost everyone here remembers the one gruesome event 20 years ago.
Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.
Und wir haben hier ungefähr zwei Stunden an seinem Bett gesessen.
Der entscheidet dann, ob er regelmäßig hier bestellt.
He then decides whether to order here regularly.
Die besten Spieler gingen weg - hier hab ich ne kleine Statistik.
Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.
They live here more or less and work on it.
Damals auf Mykonos haben wir das hier als Souvenir gekauft.
Wäre normalerweise im Flugzeug beim unbemannten Bereich ist das hier am Boden.
It would normally be on the plane in the unmanned area, this is on the ground.
Hier scrollen wir runter und finden den Punkt "Unbekannte Absender filtern".
Here we scroll down and find the “Filter unknown senders” item.
Und hier fließen sie zusammen.
And this is where they flow together.
Onkel Arne bringt uns hier weg. - Ich habe Angst.
Okay, dieser Hammer hier ist jetzt aber auch aus Metall.
Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.
Most of the waste here comes from the USA or Canada.
Hier liegt ein Baum auf einem Auto. Ist jemand drin in dem Auto?
Hier kommen die Artikel an, die unser Einkauf bestellt hat.
The items ordered by our purchasing department arrive here.
Hier ist ja so viel Wasser?
Ich habe Verpflichtungen hier, ich muss für meine Eltern sorgen.
Hier scheint die Aktion stattzufinden.
This seems to be where the action is taking place.
Ich lass die andere Kiste auch hier. Er kann dann alle zusammen bringen.
I'll leave the other box here too. He can then bring everyone together.
Hier wird schon fleißig gespielt, wer sind denn die beiden?
They're already playing a lot here, who are the two of them?
Hier ist der Eingang unserer alten Kneipe.
This is the entrance to our old bar.
Ist Dein Anschluss ein reiner Internet-Anschluss? Dann klick hier auf WEITER.
Is your connection purely an Internet connection? Then click NEXT here.
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Hier war das nicht der Fall, auch nicht bei den anderen Produkten.
Oder hier, so ein bisschen Kram für Hobbys, falls jemand Maler war.
Or here, some hobby stuff in case someone was a painter.
Hier sind ein Haufen Bücher, die entsorgen wir auch.
Das Video hier kann ich euch empfehlen.
I can recommend the video here.
Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.
Millionen von Kindern und Jugendliche wachsen hier in Deutschland in Armut auf.
Es ist egal wie tief das Auto ist. Egal was ist! Hier geht jedes Auto rein!
Vielen Dank auch an all unsere Gäste noch mal hier von uns.
Sie alle warten hier bereits seit zwei Tagen.
Einmal die Woche kommt er hierher und trifft seinen Betreuer Patrick.
He comes here once a week and meets his advisor Patrick.
Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.
Hier werden Frauen und Männer in: wertvoll oder mit niedrigem Wert eingeteilt.
Und hier vorne unter die zwei Fenster kommen Hochbeete.
Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.
And enter your zip code and that means you'll end up here locally.
Zunächst einmal haben wir hier den Bereich des Brückenkopfes über den Dnepr.
First of all, this is the area of the bridgehead across the Dnieper.
Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.
Here we can see that the meat is full of fat.
Hier habe der Betriebsrat keinerlei Mitspracherechte.
The works council has no say in this.
Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.
The boys who train here regularly help us with this.
Hier kaufte das Dorf Kuppeln.
Wer hier arbeiten will, muss körperlich fit sein.
Anyone who wants to work here must be physically fit.
So wie der hier in der Berliner Allee, leider kaputt und gesperrt.
Unter Villeneuve erwartet uns hier hoffentlich ganz großes Sci-Fi-Kino.
Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.
Ich habe hier Chemie studiert.
I studied chemistry here.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Hier wird gerne auf den Gleichstrommotor gesetzt.
Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.
However, the operating instructions are also puzzling here.
Auch ein humaner Tod bleibt einem auch hier gewiss nicht.
Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.
Hier, die soll man angeblich essen können.
Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.
Ich peil gerade überhaupt nicht, was hier abgeht.
I'm not even aware of what's going on here.
Okay. Das hier ist der Anzug, den du später anziehen wirst.
Ok This is the suit you're going to wear later.
Versuch einfach ... hier zu sein und mit ihr Zeit zu verbringen.
Just... try to be here and spend time with her.
Auch hier drin stecken Bilder aus Mielkes Vergangenheit.
Sie sitzt sofort gemütlich im Atrium. Hier wird sie in Zukunft spielen.
Rauf aufs Tretauto und hier auch noch mal alles geben.
Stellt euch mal einen Supermarkt vor, wie hier Waldi.
Der Maler war hier und hat die Wohnung komplett renoviert.
Nicht ganz ungefährlich hier. Komm, lass uns umdrehen.
Not entirely safe here. Come on, let's turn around.
Vielen Dank für Ihre Solidarität, dass ich hier das sein darf.
In der frühen Bronzezeit leben hier bereits Tausende Menschen.
Doch wer hierhin findet, sollte sein Essen mit Muße genießen.
So einen "signifikanten Trend" haben wir in dieser Studie hier.
Nach dem Luxuscamping das hier: eine Übernachtung im Kuhstall.
Das kennen Sie, das kennen viele hier in der Runde.
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
There hasn't been such a flood here for many years.
Hier stellt sich eine weitere Verzerrung der Wahrheit ein.
Ich such die Fehler ständig, ob ich hier geschlafen hab oder nicht.
Das ist doch ein Saftladen hier.
It's a juice shop here.
Und hier sehen Sie mal die Katastrophe von Mainz.
Und wir freuen uns hier im alten E-Werk in Baden-Baden auf diese Gäste.
And we are looking forward to these guests here in the old power plant in Baden-Baden.
Gemeinsam reist die Familie hierher.
Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.
Well, I'd definitely jump in here.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Hier im Kurs wird an Papaya die Absaugung geübt.
Auch hier dürfen wir in der Anlage nicht drehen.
Here, too, we are not allowed to shoot in the plant.
Und äh hierbei kann man nicht übers Ohr gehauen werden.
Und jetzt muss man hier noch den Blitz dazu machen.
Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.
Im Übrigen möchte ich hier etwas Wichtiges klarstellen.
Von hier oben blickt Gröner auf viele seiner Bauprojekte.
Vielen Dank, dass Sie hier sind und sich der Diskussion gestellt haben.
Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Ich hab hier so eine Schere, die kann ich dir leihen.
I have scissors like this here, I can lend them to you.
Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.
S: Weil ich hab hier noch 'ne andere Szene, die ich auch ganz spannend finde.
2015 wohnten hier etwa 210.000 Menschen.
Und hier wähle ich natürlich die Straße, Postleitzahl und Ort aus.
And here, of course, I select the street, zip code and city.
Ich kann das nicht. Dann mach ich wenigstens denen hier unten das sauber.
I can't do that. Then I'll at least clean it up for them down here.
Steffen ist Sozialarbeiter hier im Gefängnis; er kennt alle Inhaftierten.
Und bitte eine Unterschrift hier.
Besser, ich bin jetzt voll im Familienleben angekommen und ich bin jetzt hier.
Man kommt hier rein, und dann kommt einem erst mal so die Luft entgegen.
Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?
Hier können wir es einfach genießen, gemütlich Ski zu fahren.
Und zwar diese Gesellschaft hier: Die Bevölkerung von Gurkenland.
Namely this society here: The population of Cucumber Land.
Warum sind wir eigentlich hier? Das ist ein besonderes Gebäude.
Wir ziehen hier in die Diagonale und wieder zurück.
Dann sehen wir, dass wir es hier in dem Bereich nicht haben.
Hierhin haben wir unsere Proben geschickt und sie untersuchen lassen.
Warte mal Hier im Flur haben wir Platz, ich lock die alte mal an.
Wait a minute We have space here in the corridor, I'll lure the old girl in.
Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.
If this isn't chemistry, then I don't know.
Auch hier die Forderung nach einer unabhängigen Beschwerdestelle.
Und das hier der Grund einer Lagune.
Ja, hier auf der Seite will die Nadel nicht schnell weg.
Und hier sehen wir den Knochen eines Sauropoden.
Wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.
We're so happy you're here.