hier Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "hier" em alemão

hier

/hiːɐ̯/

Tradução "hier" do alemão para o português:

aqui

hier 📍

Advérbio

Populäre

An diesem Ort oder an dieser Stelle.

Neste lugar ou localização.

Bezeichnet den Ort oder die Stelle, an der sich der Sprecher befindet oder auf die er sich bezieht. Es kann sich auf einen physischen Ort, eine Position in einem Text oder eine Situation beziehen.

Example use

  • hier und da
  • genau hier
  • hier drüben
  • hier entlang
  • hier bleiben
  • gleich hier

Synonyms

  • an diesem Ort
  • an dieser Stelle
  • dort
  • da

Antonyms

  • dort
  • da

Examples

    German

    Ich find's toll, dass Sie hier sind und so offen darüber reden.

    German

    Laut Koordinaten muss genau hier dieser Fleck sein.

    German

    Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Das ist doch unglaublich! Was ist denn das hier für ein Saftladen?!

    Portuguese

    Isso é inacreditável! Que tipo de loja de sucos é essa?

    German

    Links Design ist hier ein völlig anderes.

    German

    Wenn bei euch die Sonne aufgeht, seid ihr dann ungefähr hier.

    German

    Zum Ersten: Du gehst hier regelmäßig spazieren.

    Portuguese

    Primeiro de tudo, você sai para passear aqui regularmente.

    German

    Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.

    German

    Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.

    German

    Zumindest hier, wo unsere Caro an der Kasse sitzt.

    German

    Alle, die hier sofort an Gewalt gedacht haben.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ich könnte die Kamera gerade hier einfach aus der Hand nehmen.

    Portuguese

    Eu poderia simplesmente tirar a câmera da minha mão aqui.

    German

    Weil hier stehen ja heftige Vorwürfe gegen mich als Beamtin im Raum.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    Portuguese

    E aqui está apenas von der Leyen sozinha Essa sujeira - sujeira!

    German

    Familien mit Kindern finden hier keinen Platz mehr.

    German

    Da es hier kein Wartungsfenster gibt, muss die Reinigung von oben erfolgen.

    German

    Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.

    German

    Wir haben hier einen Test mit einer Zigarette.

    German

    Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?

    Portuguese

    Certamente não será absorvido aqui à toa, não é?

    German

    Hier heißt es: Anspruch gegen Realität!

    Portuguese

    É chamado: Reivindicação versus realidade!

    German

    Schauen Sie, hier ist eine Kamera, die den Eingang der Apotheke abdeckt ...

    Portuguese

    Olha, aqui está uma câmera que cobre a entrada da farmácia...

    German

    Wie ist das möglich, dass sie hier ein blaues Auge hat?

    Portuguese

    Como é possível que ela tenha um olho roxo aqui?

    German

    Das Anmelden eines Autos kostet hier mehr als 10.000 Euro.

    Portuguese

    Registrar um carro aqui custa mais de 10.000 euros.

    German

    Es hat mich überzeugt. Ich hoffe, ich kann hier mein Praktikum machen.

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    Portuguese

    Aqui no aeroporto, o Alibaba está construindo o maior centro logístico da Europa.

    German

    Wir nehmen hier diese Tasche mit.

    German

    Gerne einfach hier Platz nehmen.

    Portuguese

    Sinta-se à vontade para se sentar aqui.

    German

    Hier im Brenz-Heim ist er für die Bewohner da.

    German

    Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.

    Portuguese

    Ainda assim, todo mundo aqui acha errado culpar apenas a escola.

    German

    Ina, sei so nett, leg dich hier oder setz dich einmal so quer, so quer rüber.

    German

    Ich bin schon baff, als ich hier vorhin an die Tür gekommen bin.

    German

    Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.

    German

    Es geht hier auch um große Summen, die realistisch geschultert werden müssen.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    Portuguese

    Quase todo mundo aqui se lembra de um evento horrível de 20 anos atrás.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und wir haben hier ungefähr zwei Stunden an seinem Bett gesessen.

    German

    Der entscheidet dann, ob er regelmäßig hier bestellt.

    Portuguese

    Ele então decide se quer fazer o pedido aqui regularmente.

    German

    Die besten Spieler gingen weg - hier hab ich ne kleine Statistik.

    German

    Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.

    Portuguese

    Eles moram aqui mais ou menos e trabalham nisso.

    German

    Damals auf Mykonos haben wir das hier als Souvenir gekauft.

    German

    Wäre normalerweise im Flugzeug beim unbemannten Bereich ist das hier am Boden.

    Portuguese

    Normalmente estaria no avião na área não tripulada, ou seja, no solo.

    German

    Hier scrollen wir runter und finden den Punkt "Unbekannte Absender filtern".

    Portuguese

    Aqui, rolamos para baixo e encontramos o item “Filtrar remetentes desconhecidos”.

    German

    Und hier fließen sie zusammen.

    Portuguese

    E é aqui que eles fluem juntos.

    German

    Onkel Arne bringt uns hier weg. - Ich habe Angst.

    German

    Okay, dieser Hammer hier ist jetzt aber auch aus Metall.

    German

    Größtenteils kommt der Abfall hier aus den USA oder Kanada.

    Portuguese

    A maior parte do lixo aqui vem dos EUA ou do Canadá.

    German

    Hier liegt ein Baum auf einem Auto. Ist jemand drin in dem Auto?

    German

    Hier kommen die Artikel an, die unser Einkauf bestellt hat.

    Portuguese

    Os itens encomendados pelo nosso departamento de compras chegam aqui.

    German

    Hier ist ja so viel Wasser?

    German

    Ich habe Verpflichtungen hier, ich muss für meine Eltern sorgen.

    German

    Hier scheint die Aktion stattzufinden.

    Portuguese

    Parece ser aqui que a ação está ocorrendo.

    German

    Ich lass die andere Kiste auch hier. Er kann dann alle zusammen bringen.

    Portuguese

    Vou deixar a outra caixa aqui também. Ele pode então reunir todos.

    German

    Hier wird schon fleißig gespielt, wer sind denn die beiden?

    Portuguese

    Eles já estão jogando muito aqui, quem são os dois?

    German

    Hier ist der Eingang unserer alten Kneipe.

    Portuguese

    Esta é a entrada do nosso antigo bar.

    German

    Ist Dein Anschluss ein reiner Internet-Anschluss? Dann klick hier auf WEITER.

    Portuguese

    Sua conexão é puramente uma conexão com a Internet? Em seguida, clique em AVANÇAR aqui.

    German

    Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.

    German

    Hier war das nicht der Fall, auch nicht bei den anderen Produkten.

    German

    Oder hier, so ein bisschen Kram für Hobbys, falls jemand Maler war.

    Portuguese

    Ou aqui, algumas coisas de hobby, caso alguém fosse pintor.

    German

    Hier sind ein Haufen Bücher, die entsorgen wir auch.

    German

    Das Video hier kann ich euch empfehlen.

    Portuguese

    Eu posso recomendar o vídeo aqui.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Millionen von Kindern und Jugendliche wachsen hier in Deutschland in Armut auf.

    German

    Es ist egal wie tief das Auto ist. Egal was ist! Hier geht jedes Auto rein!

    German

    Vielen Dank auch an all unsere Gäste noch mal hier von uns.

    German

    Sie alle warten hier bereits seit zwei Tagen.

    German

    Einmal die Woche kommt er hierher und trifft seinen Betreuer Patrick.

    Portuguese

    Ele vem aqui uma vez por semana e conhece seu conselheiro Patrick.

    German

    Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.

    German

    Hier werden Frauen und Männer in: wertvoll oder mit niedrigem Wert eingeteilt.

    German

    Und hier vorne unter die zwei Fenster kommen Hochbeete.

    German

    Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.

    Portuguese

    E insira seu CEP e isso significa que você vai acabar aqui localmente.

    German

    Zunächst einmal haben wir hier den Bereich des Brückenkopfes über den Dnepr.

    Portuguese

    Primeiro de tudo, esta é a área da cabeça de ponte sobre o Dnieper.

    German

    Hier sehen wir, dass das Fleisch von besonders viel Fett durchzogen ist.

    Portuguese

    Aqui podemos ver que a carne está cheia de gordura.

    German

    Hier habe der Betriebsrat keinerlei Mitspracherechte.

    Portuguese

    O conselho de trabalhadores não tem nada a dizer sobre isso.

    German

    Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.

    Portuguese

    Os meninos que treinam aqui regularmente nos ajudam com isso.

    German

    Hier kaufte das Dorf Kuppeln.

    German

    Wer hier arbeiten will, muss körperlich fit sein.

    Portuguese

    Qualquer pessoa que queira trabalhar aqui deve estar fisicamente apta.

    German

    So wie der hier in der Berliner Allee, leider kaputt und gesperrt.

    German

    Unter Villeneuve erwartet uns hier hoffentlich ganz großes Sci-Fi-Kino.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Ich habe hier Chemie studiert.

    Portuguese

    Eu estudei química aqui.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    Hier wird gerne auf den Gleichstrommotor gesetzt.

    German

    Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.

    Portuguese

    No entanto, as instruções de operação também são intrigantes aqui.

    German

    Auch ein humaner Tod bleibt einem auch hier gewiss nicht.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Hier, die soll man angeblich essen können.

    German

    Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.

    German

    Ich peil gerade überhaupt nicht, was hier abgeht.

    Portuguese

    Eu nem estou ciente do que está acontecendo aqui.

    German

    Okay. Das hier ist der Anzug, den du später anziehen wirst.

    Portuguese

    Ok, este é o terno que você vai usar mais tarde.

    German

    Versuch einfach ... hier zu sein und mit ihr Zeit zu verbringen.

    Portuguese

    Apenas... tente ficar aqui e passar um tempo com ela.

    German

    Auch hier drin stecken Bilder aus Mielkes Vergangenheit.

    German

    Sie sitzt sofort gemütlich im Atrium. Hier wird sie in Zukunft spielen.

    German

    Rauf aufs Tretauto und hier auch noch mal alles geben.

    German

    Stellt euch mal einen Supermarkt vor, wie hier Waldi.

    German

    Der Maler war hier und hat die Wohnung komplett renoviert.

    German

    Nicht ganz ungefährlich hier. Komm, lass uns umdrehen.

    Portuguese

    Não é totalmente seguro aqui. Vá lá, vamos dar meia volta.

    German

    Vielen Dank für Ihre Solidarität, dass ich hier das sein darf.

    German

    In der frühen Bronzezeit leben hier bereits Tausende Menschen.

    German

    Doch wer hierhin findet, sollte sein Essen mit Muße genießen.

    German

    So einen "signifikanten Trend" haben wir in dieser Studie hier.

    German

    Nach dem Luxuscamping das hier: eine Übernachtung im Kuhstall.

    German

    Das kennen Sie, das kennen viele hier in der Runde.

    German

    So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.

    Portuguese

    Não houve uma inundação desse tipo aqui por muitos anos.

    German

    Hier stellt sich eine weitere Verzerrung der Wahrheit ein.

    German

    Ich such die Fehler ständig, ob ich hier geschlafen hab oder nicht.

    German

    Das ist doch ein Saftladen hier.

    Portuguese

    É uma loja de sucos aqui.

    German

    Und hier sehen Sie mal die Katastrophe von Mainz.

    German

    Und wir freuen uns hier im alten E-Werk in Baden-Baden auf diese Gäste.

    Portuguese

    E estamos ansiosos por esses convidados aqui na antiga usina de Baden-Baden.

    German

    Gemeinsam reist die Familie hierher.

    German

    Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.

    Portuguese

    Bem, eu definitivamente pularia aqui.

    German

    Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.

    German

    Hier im Kurs wird an Papaya die Absaugung geübt.

    German

    Auch hier dürfen wir in der Anlage nicht drehen.

    Portuguese

    Aqui também não temos permissão para filmar na planta.

    German

    Und äh hierbei kann man nicht übers Ohr gehauen werden.

    German

    Und jetzt muss man hier noch den Blitz dazu machen.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Im Übrigen möchte ich hier etwas Wichtiges klarstellen.

    German

    Von hier oben blickt Gröner auf viele seiner Bauprojekte.

    German

    Vielen Dank, dass Sie hier sind und sich der Diskussion gestellt haben.

    German

    Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Ich hab hier so eine Schere, die kann ich dir leihen.

    Portuguese

    Eu tenho uma tesoura como essa aqui, posso emprestá-la para você.

    German

    Ich bin heute hier, da ich gerne diese Schlupflider operieren lassen möchte.

    German

    S: Weil ich hab hier noch 'ne andere Szene, die ich auch ganz spannend finde.

    German

    2015 wohnten hier etwa 210.000 Menschen.

    German

    Und hier wähle ich natürlich die Straße, Postleitzahl und Ort aus.

    Portuguese

    E aqui, é claro, eu seleciono a rua, o CEP e a cidade.

    German

    Ich kann das nicht. Dann mach ich wenigstens denen hier unten das sauber.

    Portuguese

    Eu não posso fazer isso. Então eu vou pelo menos limpar isso para eles aqui embaixo.

    German

    Steffen ist Sozialarbeiter hier im Gefängnis; er kennt alle Inhaftierten.

    German

    Und bitte eine Unterschrift hier.

    German

    Besser, ich bin jetzt voll im Familienleben angekommen und ich bin jetzt hier.

    German

    Man kommt hier rein, und dann kommt einem erst mal so die Luft entgegen.

    German

    Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?

    German

    Hier können wir es einfach genießen, gemütlich Ski zu fahren.

    German

    Und zwar diese Gesellschaft hier: Die Bevölkerung von Gurkenland.

    Portuguese

    Ou seja, esta sociedade aqui: A população de Cucumber Land.

    German

    Warum sind wir eigentlich hier? Das ist ein besonderes Gebäude.

    German

    Wir ziehen hier in die Diagonale und wieder zurück.

    German

    Dann sehen wir, dass wir es hier in dem Bereich nicht haben.

    German

    Hierhin haben wir unsere Proben geschickt und sie untersuchen lassen.

    German

    Warte mal Hier im Flur haben wir Platz, ich lock die alte mal an.

    Portuguese

    Espere um minuto. Temos espaço aqui no corredor, vou atrair a velhota para dentro.

    German

    Wenn das hier keine Chemie ist, dann weiß ich auch nicht.

    Portuguese

    Se isso não é química, então eu não sei.

    German

    Auch hier die Forderung nach einer unabhängigen Beschwerdestelle.

    German

    Und das hier der Grund einer Lagune.

    German

    Ja, hier auf der Seite will die Nadel nicht schnell weg.

    German

    Und hier sehen wir den Knochen eines Sauropoden.

    German

    Wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.

    Portuguese

    Estamos muito felizes que você esteja aqui.

    • Kannst du bitte hierher kommen?
    • Das Buch liegt hier auf dem Tisch.
    • Hier ist es sehr schön.
    • Wir treffen uns hier um 18 Uhr.
    • Hier ist der Eingang.