mit Adposition

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "mit" en allemand

mit

/mɪt/

Traduction "mit" de l'allemand au français:

avec

French
Une préposition en allemand qui indique l'implication, la compagnie, la proximité ou la coopération avec une autre personne ou chose.
German
Eine Präposition im Deutschen, die eine Beteiligung, Begleitung, Nähe oder Zusammenarbeit mit einer anderen Person oder Sache ausdrückt.

mit 🤝👫👭

Populäre

Gemeinsam oder in Begleitung von jemandem oder etwas.

Avec, en compagnie de quelqu'un ou de quelque chose.

Dieses Wort zeigt an, dass etwas oder jemand in Begleitung, zusammen mit, unter Beteiligung von, unter Verwendung eines bestimmten Mittels oder auf eine bestimmte Art und Weise geschieht.

Example use

  • mit Freunden
  • mit der Familie
  • mit dem Auto
  • mit dem Zug
  • mit dem Bus
  • mit Rat und Tat
  • mit der Zeit
  • mit aller Gewalt
  • zusammen mit
  • mit dem/der/den
  • mit Hilfe von
  • mit Vorsicht
  • mit Vergnügen
  • mit einem Klick

Synonyms

  • zusammen mit
  • gemeinsam mit
  • in Begleitung von
  • unter Beteiligung von
  • unter Verwendung von
  • auf die Weise von

Antonyms

  • ohne
  • allein
  • gegen

Examples

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    French

    Parmi eux, l'Anodyne, présent dans l'épisode 8.

    German

    Mit einem Flachem Werkzeug hebeln wir die komplette untere Einheit an.

    German

    Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    French

    Parce qu'il a été contraint de participer à ce film avec force.

    German

    Dass man da etwas mit sich macht.

    German

    Mit anderen Reifen vorne, die Auf- hängung war anders, hinten genauso.

    German

    Wir wollen näher ran an den See und nehmen Kontakt mit der Firma auf.

    German

    Die Gestaltungsmöglichkeiten mit Licht sind schon fast zu vielfältig.

    German

    Sarah hat den mit in die Beziehung gebracht.

    German

    Die denken, das hat was mit ihr ...

    French

    Ils pensent que ça a quelque chose à voir avec elle...

    German

    Damit wir die Fülle direkt haben, mit dem Anzug passt es nicht.

    French

    Pour que nous ayons le rembourrage tout de suite, il ne correspond pas à la combinaison.

    German

    Für mich war es mit der Psyche am schlimmsten.

    German

    Die 2 werden mit Sicherheit irgendwann zusammen spielen.

    French

    Les 2 joueront certainement ensemble à un moment donné.

    German

    Am Montag wieder schwül und gebietsweise Gewitter mit Unwetterpotenzial.

    German

    Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.

    French

    Il a passé beaucoup de temps avec des adultes et oui, cela se reflète aussi quelque part.

    German

    Hier ist der Zusammenhang mit Gewalt wissenschaftlich gut nachgewiesen.

    German

    Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.

    French

    Il ne suit pas la tendance qui consiste à recommander une intervention chirurgicale rapidement.

    German

    Also mit größerer Entschiedenheit, als es gerade klingt. Elefanten!

    French

    En d'autres termes, avec plus de détermination qu'il n'y paraît actuellement : des éléphants !

    German

    Das wenige Licht macht was mit dem Körper.

    German

    Mit Asyl hat die ganze Sache schon lange nichts mehr zu tun.

    French

    Cela fait longtemps que tout cela n'a rien à voir avec l'asile.

    German

    So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.

    German

    Man muss mit dem Printer wirklich über jeden Bereich der Wand fahren.

    German

    Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?

    French

    Es-tu vraiment sûre de pouvoir te promener avec eux ?

    German

    Die Politik lässt sich nicht mit einem Zauberstab ungeschehen machen.

    German

    Es geht aber auch per per Kabel mit dem CronusMax Plus.

    German

    Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.

    French

    Le manuel d'instructions sur Internet est un livre avec 7 sceaux.

    German

    Er spielt mit Vorurteilen, die faktisch falsch sind.

    German

    Ich fahr auch mit meinem Auto und mach Banküberfälle.

    German

    Familien mit Kindern finden hier keinen Platz mehr.

    German

    Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.

    French

    Continuez à rouler vers l'avant en exerçant une pression.

    German

    Das ist eine Art Mini-Hubschrauber mit einer Kamera dran.

    German

    Ich hatte es einmal, kurz nachdem ich mit diesem Beruf angefangen habe.

    French

    Je l'ai eu une fois, juste après avoir commencé ce travail.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    French

    Par exemple, j'ai perdu mon permis de conduire à l'âge de 20 ans à Hanovre.

    German

    Wir haben hier einen Test mit einer Zigarette.

    German

    Die Gewerkschaften mobilisieren mit Macht gegen die Erhöhung des Rentenalters.

    French

    Les syndicats se mobilisent énergiquement contre le relèvement de l'âge de départ à la retraite.

    German

    Wir möchten unter vier Augen mit Ihnen sprechen.

    French

    Nous aimerions vous parler en privé.

    German

    Und dann mit allem allein dazustehen.

    French

    Et puis sois seul avec tout.

    German

    Wie ist denn das so im Alltag mit einem Freund, der kaum Geld ausgibt?

    German

    Ich fühle mich einsam in Beziehungen mit anderen Menschen.

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?

    German

    Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.

    French

    Nettoyez soigneusement l'extérieur du moteur à l'aide d'un nettoyeur haute pression.

    German

    In Deutschland ist das gleichbedeutend mit erwachsen werden und Freiheit.

    German

    Was meinst Du denn mit Klamotten? Ich würde gern diese Kiste sehen.

    German

    Er musste einen Vertrag schließen mit der Ostbahn Frankreichs.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.

    French

    Avec l'arrivée de Kerry Logistics, tout cela a été mis en évidence.

    German

    Ich muss aktuell unzufrieden mit mir sein.

    French

    Je dois être mécontent de moi en ce moment.

    German

    Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.

    French

    Réunion d'urgence sur le chantier avec l'architecte Kolja Sparrer.

    German

    Und wir machen heute Nizza Salat mit Thunfisch.

    German

    Ach, okay, also Leistung hatte für mich was mit Liebe zu tun, glaube ich.

    German

    Wir nehmen hier diese Tasche mit.

    German

    Das sieht echt nochmal anders aus mit dieser einen Wand.

    German

    Und eben wusste, dass etwas vorliegt und was mit ihm nicht stimmt.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Mit Meißel und Mauerhammer schlagen wir die Mörtelfuge, soweit es geht, aus.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?

    French

    Avec cette expérience dans votre cœur, que s'est-il passé ensuite pour vous ?

    German

    Da siehst du mal mit, was Fernsehen für einen Druck auf einen ausübt.

    German

    Das ist ein landwirtschaftliches Museum mit Dampf- und Lanz-Bulldogs.

    German

    Er übergibt seinem Anwalt eine Schachtel mit Anweisungen für Jill.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    French

    Mais ce n'est qu'avec une discussion factuelle que vous pourrez avancer. Merci pour cela.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Sie antworten mit einem gebrochenen Versprechen nach dem anderen.

    German

    Ich vermute einfach mal dass es mit dem Ei zu tun hat, oder Eiern.

    German

    Mit Brühe und ein bisschen Senf, und dann schön ziehen lassen.

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Mit ihrem Gehalt liegt sie Durschnitt.

    German

    Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.

    German

    Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Et elle ne fait que fournir des conseils et une assistance.

    German

    Notfallsanitäter Sascha kommt an diesem Morgen mit dem Motorrad zur Arbeit.

    German

    Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.

    German

    11. Es fing alles mit einem geklauten Fahrrad an.

    French

    11. Tout a commencé avec un vélo volé.

    German

    Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.

    French

    Dans le cas contraire, nous vous aiderons bien entendu en vous conseillant et en vous aidant.

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Wir machen eine schöne Stunde, kochen gemeinsam mit den Schülern.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?

    French

    Mais qu'en est-il de ceux qui n'obtiennent pas de permis de travail ?

    German

    Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.

    French

    J'avais travaillé avec des enfants, travaillé à distance.

    German

    Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.

    French

    Ils veulent réduire le taux de maladie de toutes leurs forces.

    German

    Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.

    German

    Ein Passagier filmte mit seinem Handy.

    German

    dass ich quasi die Entscheidung darüber habe, was mit meinem Körper passiert.

    French

    que j'ai presque la décision de ce qui va arriver à mon corps.

    German

    Es war schwierig am Anfang mit Tom, meinem jetzigen Mann.

    French

    Cela a été difficile au début avec Tom, mon mari actuel.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    French

    Mais pas une seule fois une Amazone n'a été représentée avec un seul sein.

    German

    Ausrichten und mit der Wasserwaage kontrollieren.

    French

    Alignez-vous et vérifiez avec le niveau d'esprit.

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.

    German

    Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.

    French

    Chaque propriétaire dispose d'une équipe locale qui est disponible pour vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Deutschland überfällt Norwegen mit doppelt so vielen Soldaten.

    German

    Wir haben neben jedem Baum mit allen Familienmitgliedern uns positioniert.

    German

    Clemens ist aus voller Überzeugung Landwirt, so richtig mit Hintergedanken.

    German

    Mit einem perfekt vorsortierten Lieferauto geht's zum ersten Kunden.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nach den Klammern kommt das while mit der Bedingung a größer b.

    German

    Aber ich glaube, das schlechte Gewissen muss man ein bisschen mit einberechnen.

    German

    Die Balken zeigen jeweils eine Bevölkerungsgruppe mit einem bestimmten Alter.

    French

    Les barres indiquent chacune un groupe de population avec un âge spécifique.

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Mit Nihan habe ich gar nicht über ihren Pass gesprochen und welchen sie hat.

    German

    Mit ihr und diesem Orchester Brahms zu spielen, ist geradezu familiär.

    German

    Und auch nach Fertigstellung steht ELK gerne mit Rat und Tat zur Verfügung.

    French

    Et même après l'achèvement, ELK se fera un plaisir de vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Wie gehen denn deine Eltern mit der Situation um?

    German

    Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.

    French

    Cette fois-ci, cela n'a donc pas autant à voir avec la chimie que le dernier livre.

    German

    Mit 29 Jahren die Karriere zu beenden, ist untypisch.

    German

    Die Polizei ist befugt, sie wird es auch möglicherweise mit Zwang durchsetzen.

    German

    Negative Emotionen habe sie jeweils mit Essen runtergeschluckt, sagt Baumann.

    French

    Elle a avalé ses émotions négatives en mangeant, explique Baumann.

    German

    Zusammen mit dem Werkzeugmacher Gerd hat Sven 1984 den Laden eröffnet.

    French

    Sven a ouvert la boutique avec l'outilleur Gerd en 1984.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    "Die Polizei erwartet mit Spannung den Bericht von Jeffreys.

    German

    Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.

    French

    Merci de nous avoir aidés par vos conseils et votre soutien.

    German

    Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.

    German

    Der streitet mit Salvini, der alle Flüchtlinge verteilen will.

    German

    Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    French

    Ici aussi, nous vous fournirons des conseils et une assistance.

    German

    Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.

    French

    La situation est similaire en ce qui concerne la taille des équipes.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.

    French

    Je suggère que nous le fassions avec la barre lumineuse.

    German

    Mit einem Klick auf WEITER kommst Du zur Update-Prüfung.

    German

    Mit der Zeit nimmt sie die Herausforderungen der Krankheit an.

    German

    Wie ist es bei dir? - Nudeln mit Pesto.

    German

    Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.

    French

    Je veux dire, pour toi, cette relation impliquait beaucoup de rêves.

    German

    Mit über 50 Kilometer pro Stunde rast Funda über das Plastik ins Ungewisse.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    French

    Il se trouve toujours dans l'exposition et y expire au fil du temps.

    German

    Die Einkommen hingegen steigen nicht mit.

    German

    Was hat das mit der Liebe zu Gott zu tun?

    German

    Langeweile wechselt sich ab mit Angst.

    German

    Deswegen ist das Armaturenbrett nicht mit Leder bezogen.

    German

    Und zwar einen Film mit dem Titel "Hogwarts - The Origins".

    French

    À savoir un film intitulé « Hogwarts - The Origins ».

    German

    Mit Hilfe des Gartenschlauches spülen wir den Arm gut aus.

    French

    À l'aide du tuyau d'arrosage, on rince bien le bras.

    German

    Mit den und die Backline, damit halten wir unser Heck sauber fest.

    French

    Avec la ligne arrière et la ligne arrière, nous gardons notre arrière propre.

    German

    Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.

    French

    Planifier une réunion avec de nombreuses personnes peut souvent être difficile.

    German

    Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.

    German

    Ich hatte ja mit dieser Familie und dem Geschehen ziemlich abgeschlossen.

    German

    Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.

    French

    Quelques jours après sa libération, Tobi retrouve ses amis.

    German

    Auch das hat was mit Dezentralisierung zutun.

    French

    Cela a également quelque chose à voir avec la décentralisation.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    French

    Ou il est juste avec moi à cause du passeport allemand et d'autres choses de ce genre.

    German

    Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.

    German

    Mit durchschnittlich 2,3 Mio.

    German

    Hier werden Frauen und Männer in: wertvoll oder mit niedrigem Wert eingeteilt.

    German

    Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.

    German

    Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.

    French

    Parce que nous l'avons découvert, la peur est associée à tous les conflits.

    German

    Kann Marie gemeinsam mit ihrer Schwester eingeschult werden?

    German

    Mit dem Beinamen Tepes, „der Pfähler“, geht er in die Geschichte ein.

    German

    Du sprichst die Sendung mit der Maus!

    German

    Und damit nicht genug: Alkohol kann mit der Zeit leider auch süchtig machen.

    German

    Mit Halten wird es ein bissen schwer werden.

    French

    Le tenir sera un peu difficile.

    German

    Ein Bewohner des Campingplatzes überzieht ihn und seinen Chef mit Klagen.

    French

    Un résident du camping se plaint de lui et de son patron.

    German

    Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.

    French

    Avec son dernier peu d'énergie, elle arrive aux côtés de Charlie.

    German

    Und in diesem Sinne würde ich sagen, legen wir mit der heutigen Theorie los!

    German

    Jahrelang wird er im Franz Sales Haus mit Neuroleptika ruhiggestellt.

    German

    Wie bist du denn aufgewachsen? Also mit deinen Eltern zusammen?

    French

    Comment avez-vous grandi ? Alors avec tes parents ?

    German

    Deutlich angenehmer geht es zu beim Picknick mit begleitendem Yoga.

    • Ich gehe mit meinem Hund spazieren.
    • Sie kocht gerne mit frischen Zutaten.
    • Wir fahren mit dem Fahrrad zur Schule.
    • Er half mir mit Rat und Tat.
    • Mit der Zeit lernst du es.
    • Sie öffnete die Tür mit einem Klick.