Substantiv
Eine Anweisung, die sagt, was man tun darf und was nicht.
O instrucțiune care spune ce poți și ce nu poți face.
Eine Regel ist eine Anweisung oder ein Prinzip, das Verhalten oder Handlungen lenkt und oft Einschränkungen oder Grenzen setzt. Regeln können in verschiedenen Kontexten existieren, z. B. in Spielen, Gesetzen, sozialen Normen oder Organisationen, und dienen dazu, Ordnung, Fairness oder Sicherheit zu gewährleisten.
Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?
Partys und Alkohol sind nach den Heimregeln verboten.
Petrecerile și alcoolul sunt interzise conform regulilor de acasă.
Ab heute gelten für die großen Onlinedienste strengere Regeln.
Und diese Regeln können nicht durch Emotionen ersetzt werden.
Und ich teile diese Regel komplett.
Die Regeln bestimmen ab sofort sie selbst.
Klar, sind sie gruselig. Aber wir können zurückgruseln, mit Regel Nummer 1!
Es gab hier viel weniger Regeln als an anderen Partyhotspots.
Eine weitere Regel: Hände und Fingernägel mussten sauber sein.
O altă regulă: mâinile și unghiile trebuiau să fie curate.
Er passt auf, dass die Technik funktioniert und sich alle an die Regeln halten.
Wenn sie die Regeln bricht, schlägt er zu.
Einerseits Klubs wie Bayern München, die die Regel lockern wollen.
Die Touristinnen akzeptieren die neuen Regeln.
Turiștii acceptă noile reguli.
Freiheit von der Moral und den Regeln der Kirche.
Es gibt in der Forschung den Begriff "Spielregeln der Politik".
Doch mit den Regeln des RIESCO-Kurses kommt er nicht klar.
Zum Beispiel die strengen Regeln fürs Ausruhen am Schabbat.
De exemplu, regulile stricte pentru odihnă pe Shabbat.
Aber warum müssen Schüler diese Regeln einhalten, und Lehrer nicht?
Egal, wie eilig Claire es hat, sie muss sich an die Verkehrsregeln halten.
Experten sagen, die Regel verstößt gegen europäisches Recht.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
All diese Regeln stehen in unseren Community Guidelines.
Auch hier: Hygieneregeln, Masken, Abstand, breite Straßen.
Sie kontrollieren, ob sich jeder an die Regeln hält.
Es gab von Anfang an eine Regel: Wenn wir zusammen irgendwohin reisen ...
A existat o regulă de la început: Dacă călătorim undeva împreună...
Manche Juden halten sich sehr genau an die Regeln, manche weniger.
Immerhin haben die keine Regeln gebrochen. Sie sind halt... kreativ geworden.
Die Regeln verändern sich ständig.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Adjectiv
Etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht.
Ceva care se întâmplă des și la intervale regulate.
Regelmäßig beschreibt etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht. Es kann sich auf Handlungen, Ereignisse oder Abläufe beziehen, die einem bestimmten Muster oder einer bestimmten Häufigkeit folgen. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die vorhersehbar und beständig sind.
Am Gartenzaun rastet sie regelmäßig aus.
Se sperie în mod regulat la gardul grădinii.
Und seitdem mache ich das auch regelmäßig.
Și o fac în mod regulat de atunci.
Ulf Müller nimmt regelmäßig Proben.
Ulf Müller ia în mod regulat probe.
Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.
Puteți vedea în mod regulat cei trei pungi de grăsime pe podcast-uri.
Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.
Ei sunt în mod regulat în spital din nou și din nou.
Die Logbücher arbeiten den Kram jetzt auch regelmäßig auf.
Jurnalele de bord procesează acum, de asemenea, lucrurile în mod regulat.
Wir telefonieren regelmäßig, besuchen uns ab und zu gegenseitig.
Vorbim regulat la telefon și ne vizităm din când în când.
Regelmäßig muss sie im Universitätsklinikum Essen untersucht werden.
Ea trebuie examinată în mod regulat la Spitalul Universitar Essen.
Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.
Băieții care se antrenează aici în mod regulat ne ajută în acest sens.
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Când experimentăm în mod regulat lucruri noi și dobândim în mod regulat cunoștințe noi.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Ich mach die Übungen regelmäßig, ich ernähre mich gesund und bin fit.
Fac exercițiile în mod regulat, mănânc sănătos și sunt în formă.
Es ist normal, dass ein Schiff regelmäßig aus dem Wasser muss.
Este normal ca o navă să fie nevoită să iasă din apă în mod regulat.
Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.
De fapt, avem dislocări ale articulațiilor în mod regulat.
Regelmäßig finden sich echt viele ein zum TAM-Dancen.
Există într-adevăr o mulțime de oameni care dansează TAM în mod regulat.
Mit seiner Lebensgefährtin Dörte Sittig fuhr er regelmäßig nach Ischgl.
A călătorit regulat la Ischgl împreună cu partenerul său Dörte Sittig.
Die Behörde führt regelmäßig Razzien in Autowerkstätten der Gegend durch.
Autoritatea raidează în mod regulat atelierele de reparații auto din zonă.
Wart ihr schon mal bei der Krebsvorsorge oder geht sogar regelmäßig hin?
Ai fost vreodată la screeningul cancerului sau chiar mergi acolo în mod regulat?
Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.
So kauften Kuriere kolumbianischer Drogenkartelle regelmäßig Gebrauchtwagen.
De exemplu, curierii din cartelurile de droguri columbiene au cumpărat în mod regulat mașini uzate.
Dieser kann seinen Vater regelmäßig sehen.
Își poate vedea tatăl în mod regulat.
Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.
O mare parte din beneficii vine doar cu meditația regulată.
Bei meiner Oma gab's damals noch regelmäßig Eintöpfe.
Pe atunci, bunica mea făcea încă tocanite obișnuite.
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Deși Jan se teme de tratament, îl vizitează în mod regulat pe Thomas.
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
Antrenamentul regulat de anduranță duce la scăderea tensiunii arteriale.
Die werden regelmäßig weggebracht. Sie werden regelmäßig ausgetrunken.
Sunt luate în mod regulat. Sunt beți în mod regulat.
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
Între timp, Philipp se luptă, de asemenea, în mod regulat cu dificultăți de respirație.
Jasmin sollte sich ab jetzt regelmäßig Insulin spritzen.
Jasmin trebuie acum să se injecteze cu insulină în mod regulat.
Wir arbeiten regelmässig mit Schülern der EHL.
Lucrăm în mod regulat cu studenții EHL.
Sie kennen sich aus im Harz, sie fahren hier regelmäßig.
Ei își cunosc drumul în jurul Munților Harz, conduc aici în mod regulat.
Dann ist es zum regelmäßigen Konsum gekommen.
Da hat Neele regelmäßig Kontrolltermine.
Neele are controale periodice acolo.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
Nivelurile sale sanguine trebuie verificate în mod regulat.
Kunde Alex kommt regelmäßig im Salon vorbei.
Clientul Alex se oprește în mod regulat la salon.
Wie sehr nervt dich das, dass die regelmäßig kommt?
Cât de mult te enervează că vine în mod regulat?
Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.
De aceea, se antrenează în mod regulat într-un vehicul de urgență.
Wer regelmäßig zu wenig schläft, ist im Job weniger leistungsfähig.
Oricine doarme în mod regulat prea puțin este mai puțin eficient la locul de muncă.
43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.
43,9 milioane, adică mai mult decât fiecare al doilea german cumpără în mod regulat acolo.
Regelmäßiges Lesen ist einfach die beste Angewohnheit für Erfolg im Leben!
Citirea regulată este pur și simplu cel mai bun obicei pentru succes în viață!
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
Artiștii blankenezi se întâlnesc regulat în cartierul lor.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Regelmäßig haben die Patientinnen einen Termin bei einer Psychologin.
Pacienții au în mod regulat întâlniri cu un psiholog.
Also, ich weiß nicht, wie du das regelmäßig machst.
Ei bine, nu știu cum faci asta în mod regulat.
Flugzeuge waschen sie regelmäßig, sagt Alex Odebrecht.
Avioanele le spală în mod regulat, spune Alex Odebrecht.
Seitdem gehe ich regelmäßig zur Therapie.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
Dar acum respiră bine, respiră regulat, respiră suficient de adânc.
Nur ihre Fahrer werden regelmäßig ausgetauscht.
Doar șoferii lor sunt înlocuiți în mod regulat.
Ich hab die Patientin regelmäßig besucht.
Am vizitat pacientul în mod regulat.
Regelmäßig besucht er die Eisbären im Münchner Tierpark Hellabrunn.
Zum Leben mit HIV gehört eine regelmäßige medizinische Untersuchung.
Trăirea cu HIV include un control medical regulat.
Regelmäßig müssen die Bikes zum TÜV.
Bicicletele trebuie să meargă în mod regulat la TÜV.
Am Anfang hat's gedauert, bis ich das regelmäßig hatte.
La început, a durat ceva timp până când l-am avut în mod regulat.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
El zboară în mod regulat la Roma pentru a raporta Curiei.
Sie trifft sich regelmäßig mit Heer, Stahl und Sturm.
Es klopft auch hier regelmäßig der eigene Knock-out an.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
Cei doi prieteni se întâlnesc aici în mod regulat pentru antrenamente de înot.
Okay, dann musst Du eben regelmäßig und richtig Händewaschen.
Bine, atunci trebuie doar să vă spălați mâinile în mod regulat și în mod corespunzător.
Wie viele Schiffe nutzen die Anlage regelmäßig?
Câte nave folosesc sistemul în mod regulat?
Bis zur Geburt war alles super gewesen, wir wurden regelmäßig untersucht.
Jeremias telefoniert in dieser Zeit regelmäßig mit seinem Vater.
Ieremia îi suna regulat pe tatăl său în această perioadă.
Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.
Ea raportează în mod regulat despre boala ei pe profilul ei de Instagram.
Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.
De aceea sunt tăiate în mod regulat.
Personenzüge gehen regelmäßig vor.
Trenurile de pasageri circulă regulat.
Regelmäßiger Unterricht ist Pflicht.
Lecțiile regulate sunt obligatorii.
Gut ein Drittel von uns nehmen regelmäßig Nahrungsergänzungsmittel.
O treime dintre noi iau în mod regulat suplimente alimentare.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Cu toate acestea, ea a luat vitamina D în mod regulat de atunci.
Ich war auch regelmäßig zum Grab.
De asemenea, mergeam în mod regulat la mormânt.
Denn er muss auch regelmäßig gereinigt werden.
Deoarece trebuie, de asemenea, curățat în mod regulat.
Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.
Donatorii mai în vârstă care vin în mod regulat stau departe de teama coroanei.
Carla geht wieder regelmäßig zur Schule und strengt sich an im Unterricht.
Carla se întoarce la școală în mod regulat și lucrează din greu în clasă.
Bussweiler ermittelt regelmäßig gegen Pädokriminelle.
Regelmässig schaut eine Sozial- arbeiterin von FRAGILE Suisse vorbei.
Un asistent social din FRAGILE Suisse se oprește în mod regulat.
Auch auf deutschen Flughäfen starten und landen regelmäßig 787.
De asemenea, 787 decolează și aterizează regulat pe aeroporturile germane.
Sabine Kopahl sucht regelmäßig den Kontakt zu Prostituierten.
Sabine Kopahl caută în mod regulat contactul cu prostituatele.
Was macht man da schon regelmäßig und kontinuierlich?
Ce faci în mod regulat și continuu?
Die drei Gartenbegeisterten tauschen sich regelmäßig aus.
Cei trei pasionați de grădină fac schimb de idei în mod regulat.
In Brandenburg, Hamburg und NRW soll regelmäßig getestet werden.
Testarea va fi efectuată în mod regulat în Brandenburg, Hamburg și NRW.
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Ja. - Aber du gehst jetzt regelmäßig, so wie du es empfohlen hast ...
Zerstörte Fenster und Türen würden regelmäßig repariert.
Ferestrele și ușile distruse vor fi reparate în mod regulat.
Ob der Puls regelmäßig und gut tastbar ist.
Dacă pulsul este regulat și ușor palpabil.
Er schaut hier regelmäßig vorbei.
Se oprește aici în mod regulat.
Drei von vier Kindern leiden regelmäßig Hunger im Sudan.
Trei din patru copii suferă în mod regulat de foame în Sudan.
Verb
Etwas in Ordnung bringen oder eine Lösung finden.
A pune ceva în ordine sau a găsi o soluție.
Regeln bedeutet, etwas in Ordnung zu bringen oder eine Lösung für ein Problem zu finden. Es kann sich auf das Begleichen von Rechnungen, das Organisieren von Angelegenheiten oder das Treffen von Entscheidungen beziehen. Es beinhaltet das Treffen von Entscheidungen, das Festlegen von Richtlinien oder das Durchsetzen von Ordnung.
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
Le-a fost clar încă de la început că finanțele trebuiau reglementate corespunzător.
Ich regel das kurz, ich hol kurz den Chef dazu.
Ja, also da können wir, können wir echt alles schön aus der Distanz regeln.
Da, acolo putem, putem rezolva cu adevărat totul de la distanță.
Ab heute ist es so geregelt, dass man einen Test braucht.
Weil wir die Angelegenheiten regeln können, die der Staat nicht lösen kann.
Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.
Și-a stabilit moștenirea pentru Lena în timp util.
Das Ganze wird elektronisch geregelt.
Totul este controlat electronic.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Meistens, aber nicht immer.
De obicei, dar nu întotdeauna.
In der Regel drückt aus, dass etwas in den meisten Fällen zutrifft, aber nicht unbedingt immer. Es weist auf eine allgemeine Tendenz oder Wahrscheinlichkeit hin, ohne eine absolute Gewissheit zu beanspruchen.
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
De regulă, ele ne protejează de boli și sunt inofensive.
Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.
Das sind in aller Regel die Händler.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
Se aplică vechea regulă: oferta și cererea stabilesc prețul.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Milch und Sahne sind in der Regel die Basis-Bestandteile von Eiscreme.
Weil es in der Regel aber faire Checkpoints gibt, war ich nie allzu frustriert.
Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.
La ce puteți acorda atenție este de obicei partea din spate a pachetului de înghețată.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Totuși, nu este regula, trebuie să spuneți.
Auf dem Land ist es in der Regel etwas günstiger als in der Stadt.
Und die läuft in aller Regel v.a. bei der Mutter ab.
Angestellte sind in der Regel in der gesetzlichen Krankenversicherung.
Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.
Ich bau in der Regel erst mal meinen Arbeitsplatz auf.
De obicei îmi stabilesc locul de muncă mai întâi.
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Eingriffe in die Bausubstanz sprächen in der Regel nicht dagegen.
Der Pilz dringt in die Pflanze ein, und zwar in der Regel über den Boden.
Aktuell gibt’s ja die Regel in der 3.
În prezent există regula în a 3-a
In der Regel ist bei diesem Spiel ein Kind Arzt und ein anderes Kind Patient.
In der Regel muss man dann den Faktor zwei und drei an Verwundeten noch nehmen.
Wo geht es da eigentlich in der Regel hin? Geht es nach oben?
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Adjectiv
Nicht regelmäßig, ohne Rhythmus.
Neregular, fără ritm.
Unregelmäßig beschreibt etwas, das nicht in gleichmäßigen Abständen oder mit einer bestimmten Häufigkeit auftritt. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die unvorhersehbar und nicht beständig sind.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
so ganz unregelmäßig, diese Wellen müssen drin sein.
Deci complet neregulate, aceste valuri trebuie să fie acolo.