hängen Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "hängen" în germană

hän·gen

/ˈhɛŋən/

Traduction "hängen" du allemand au roumain:

a atârna

Romanian
A atârna un obiect de sus în jos, permițându-i să atârne în mod liber.
German
Ein Objekt von oben nach unten aufgehängt lassen.

hängen 🖼️🪝

Verb

Populäre

Etwas an einem Punkt befestigen, sodass es frei nach unten hängt.

A fixa ceva într-un punct, astfel încât să atârne liber în jos.

Etwas so anbringen, dass es an einem Punkt befestigt ist und der Rest frei nach unten hängt. Dies kann durch Aufhängen an einem Haken, einer Leine oder einem anderen Gegenstand geschehen.

Example use

  • ein Bild aufhängen
  • Wäsche aufhängen
  • einen Mantel aufhängen
  • eine Lampe aufhängen

Synonyms

  • aufhängen
  • befestigen
  • anhängen

Antonyms

  • abnehmen
  • herunternehmen

Examples

    German

    Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.

    Romanian

    Cu siguranță închideți-l în ansamblu.

    German

    Wäsche zusammensammeln, anstellen, abnehmen und aufhängen.

    Romanian

    Adunați rufele, puneți-le, scoateți-le și agățați-le.

    German

    Dann tackern wir den schönen Stoff vor, dann kann man den aufhängen.

    German

    Wir können die an die Wand hängen oder sogar unseren Mitspielern zuschicken.

    German

    „Und jetzt ist alles fertig, um es an den Apparat zu hängen.“ Aufgepasst!

    Romanian

    „Și acum totul este gata să-l atârne pe mașină.” Atenție!

    German

    Diese Liste hängen wir ans Wohnmobil außen hin, ja?

    Romanian

    Vom atașa această listă la autovehiculul de afară, da?

    German

    Hängen jetzt zwei davon bei mir im Büro.

    German

    An den Wänden neben der Kantine hängen Bilder der getöteten Sanitäter.

    • Sie hängt die Lampe an die Decke.
    • Er hängt den Kalender an die Wand.
    • Wir hängen die Girlande über den Türrahmen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

hängen ⏳

Verb

Populäre

Sich in einem Zustand des Stillstands oder der Untätigkeit befinden.

A fi într-o stare de stagnare sau inactivitate.

Sich in einer Situation befinden, in der es keinen Fortschritt oder keine Aktivität gibt. Dies kann bedeuten, dass man auf etwas wartet, dass man feststeckt oder dass man sich nicht entscheiden kann, was man tun soll.

Example use

  • in der Luft hängen
  • am Telefon hängen

Synonyms

  • feststecken
  • warten
  • zögern

Antonyms

  • fortfahren
  • weitermachen
  • beschleunigen

Examples

    German

    Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.

    German

    Sie hängen im Zoll in Halifax fest.

    German

    Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.

    Romanian

    Cu toate acestea, Tiboni a rămas la descrierea rară a calului de lemn.

    German

    D.h. die Leute hängen alle bei euch in der Warteschleife?

    German

    Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.

    German

    Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.

    • Das Projekt hängt in der Luft.
    • Er hängt am Telefon und wartet auf eine Antwort.
    • Sie hängt in ihren Gedanken und kann sich nicht entscheiden.

abhängen 🛋️🍿

Verb

Populäre

Sich entspannen und nichts tun.

A se relaxa și a nu face nimic.

Zeit verbringen, ohne etwas Bestimmtes zu tun, oft mit Freunden oder alleine, um sich zu entspannen und zu erholen.

Example use

  • mit Freunden abhängen
  • zu Hause abhängen
  • im Park abhängen
  • am Strand abhängen

Synonyms

  • chillen
  • relaxen
  • entspannen

Antonyms

  • arbeiten
  • beschäftigt sein

Examples

    German

    Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.

    Romanian

    Conectați-vă împreună, altfel este o afacere greoaie.

    German

    Also .. wir ... hängen den ganzen Tag zusammen rum.

    Romanian

    Deci... stăm împreună toată ziua.

    German

    Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.

    German

    Abhängen lässt es sich hier überall.

    Romanian

    Puteți petrece oriunde aici.

    German

    Ich bin froh, mal nicht die ganze Zeit am Handy zu hängen.

    German

    Da hab ich die netten Russen kennengelernt, die hier abhängen.

    German

    In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.

    Romanian

    Stați o dată pe oră - fără știri.

    • Sie hängen am Wochenende gerne ab.
    • Er hängt mit seinen Kumpels im Café ab.
    • Wir hängen nach der Schule im Park ab.

hängen bleiben 🚗🚧

Verb

Oft

Nicht weiterkommen, steckenbleiben.

A rămâne blocat, a nu putea avansa.

An einem Punkt feststecken und nicht in der Lage sein, weiterzumachen oder Fortschritte zu erzielen.

Example use

  • im Stau hängen bleiben
  • in einem Level hängen bleiben
  • mit einer Aufgabe hängen bleiben
  • in der Vergangenheit hängen bleiben

Synonyms

  • steckenbleiben
  • feststecken

Antonyms

  • weiterkommen
  • vorankommen

Examples

    German

    Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.

    German

    Sie hängen im Zoll in Halifax fest.

    German

    Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.

    Romanian

    Cu toate acestea, Tiboni a rămas la descrierea rară a calului de lemn.

    German

    Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.

    German

    Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.

    German

    Das innere Kind bleibt oft in der Vergangenheit hängen.

    German

    Ich bin hier im Bereich J2 aufgehangen.

    • Das Auto bleibt im Schlamm hängen.
    • Sie bleibt bei der Matheaufgabe hängen.
    • Er bleibt in seinen Gedanken hängen.

zusammenhängen 🔗

Verb

Selten

Eine Verbindung oder Beziehung haben.

A avea o legătură sau o relație.

Eine Verbindung oder Beziehung zwischen zwei oder mehreren Dingen haben, die sie miteinander verknüpft oder beeinflusst. Dies kann eine kausale, logische oder räumliche Beziehung sein.

Example use

  • Dinge hängen zusammen
  • Ereignisse hängen zusammen
  • Informationen hängen zusammen

Synonyms

  • verbunden sein
  • miteinander in Beziehung stehen

Antonyms

  • unabhängig sein
  • getrennt sein

Examples

    German

    Schmecken und Riechen hängen zusammen.

    German

    Das Dorf und die Erft, das sind ja alles Sachen, die hier zusammenhängen.

    German

    Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.

    Romanian

    Depindem prea mult de muncă.

    German

    Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.

    German

    Da leiden die Subplots daran, dass es 'ne zusammenhängende Story sein soll.

    Romanian

    Subcomploturile suferă pentru că ar trebui să fie o poveste coerentă.

    German

    Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.

    Romanian

    Acum trebuie să știți că energia și frecvența sunt interdependente.

    • Das Wetter und die Ernte hängen zusammen.
    • Seine Gesundheit und seine Stimmung hängen zusammen.
    • Die verschiedenen Teile des Puzzles hängen zusammen.

abhängen von ⚖️

Verb

Oft

Beeinflusst werden von etwas.

A depinde de ceva.

In Abhängigkeit von etwas anderem stehen, so dass das Ergebnis oder die Situation von diesem anderen Faktor beeinflusst wird.

Example use

  • vom Wetter abhängen
  • von der Entscheidung abhängen
  • vom Erfolg abhängen
  • von der Arbeit abhängen

Synonyms

  • beeinflusst werden
  • abhängig sein

Antonyms

  • unabhängig sein
  • keinen Einfluss haben
  • autonom sein

Examples

    German

    Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.

    Romanian

    Succesul companiei va depinde decisiv de raportul său.

    German

    Und wovon hängen diese Kriterien ab?

    German

    Die Betreuung der Kinder bleibt wieder überwiegend an Kirsten hängen.

    German

    Davon kann die ganze Rente abhängen.

    German

    Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.

    Romanian

    Depindem prea mult de muncă.

    German

    Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.

    • Die Reise hängt vom Wetter ab.
    • Ihr Glück hängt von seiner Entscheidung ab.
    • Unser Erfolg hängt von harter Arbeit ab.