Глагол
Etwas an einem Punkt befestigen, sodass es frei nach unten hängt.
Причврстити нешто за тачку тако да слободно виси надоле.
Etwas so anbringen, dass es an einem Punkt befestigt ist und der Rest frei nach unten hängt. Dies kann durch Aufhängen an einem Haken, einer Leine oder einem anderen Gegenstand geschehen.
Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.
Definitivno ga objesite u celini.
Wäsche zusammensammeln, anstellen, abnehmen und aufhängen.
Skupite veš, postavite ga, izvadite i obesite.
Dann tackern wir den schönen Stoff vor, dann kann man den aufhängen.
Wir können die an die Wand hängen oder sogar unseren Mitspielern zuschicken.
„Und jetzt ist alles fertig, um es an den Apparat zu hängen.“ Aufgepasst!
„A sada je sve spremno da ga obesimo na mašinu.“ Pazi!
Diese Liste hängen wir ans Wohnmobil außen hin, ja?
Ovu listu ćemo priložiti kampu napolju, zar ne?
Hängen jetzt zwei davon bei mir im Büro.
An den Wänden neben der Kantine hängen Bilder der getöteten Sanitäter.
Глагол
Sich in einem Zustand des Stillstands oder der Untätigkeit befinden.
Бити у стању застоја или неактивности.
Sich in einer Situation befinden, in der es keinen Fortschritt oder keine Aktivität gibt. Dies kann bedeuten, dass man auf etwas wartet, dass man feststeckt oder dass man sich nicht entscheiden kann, was man tun soll.
Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.
Sie hängen im Zoll in Halifax fest.
Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.
Međutim, Tiboni se držao retkog opisa drvenog konja.
D.h. die Leute hängen alle bei euch in der Warteschleife?
Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.
Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.
Глагол
Sich entspannen und nichts tun.
Опустити се и не радити ништа.
Zeit verbringen, ohne etwas Bestimmtes zu tun, oft mit Freunden oder alleine, um sich zu entspannen und zu erholen.
Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.
Spojite se zajedno, inače je to glomazan posao.
Also .. wir ... hängen den ganzen Tag zusammen rum.
Dakle... mi se... družimo zajedno ceo dan.
Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.
Abhängen lässt es sich hier überall.
Ovde se možete družiti bilo gde.
Ich bin froh, mal nicht die ganze Zeit am Handy zu hängen.
Da hab ich die netten Russen kennengelernt, die hier abhängen.
In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.
Družite se jednom na sat - nema vesti.
Глагол
Nicht weiterkommen, steckenbleiben.
Заглавити се, не моћи даље.
An einem Punkt feststecken und nicht in der Lage sein, weiterzumachen oder Fortschritte zu erzielen.
Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.
Sie hängen im Zoll in Halifax fest.
Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.
Međutim, Tiboni se držao retkog opisa drvenog konja.
Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.
Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.
Das innere Kind bleibt oft in der Vergangenheit hängen.
Ich bin hier im Bereich J2 aufgehangen.
Глагол
Eine Verbindung oder Beziehung haben.
Имати везу или однос.
Eine Verbindung oder Beziehung zwischen zwei oder mehreren Dingen haben, die sie miteinander verknüpft oder beeinflusst. Dies kann eine kausale, logische oder räumliche Beziehung sein.
Schmecken und Riechen hängen zusammen.
Das Dorf und die Erft, das sind ja alles Sachen, die hier zusammenhängen.
Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.
Previše zavisimo od posla.
Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.
Da leiden die Subplots daran, dass es 'ne zusammenhängende Story sein soll.
Podzapleti pate jer bi to trebalo da bude koherentna priča.
Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.
Sada morate znati da su energija i frekvencija međusobno povezani.
Глагол
Beeinflusst werden von etwas.
Зависити од нечега.
In Abhängigkeit von etwas anderem stehen, so dass das Ergebnis oder die Situation von diesem anderen Faktor beeinflusst wird.
Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.
Uspeh kompanije će presudno zavisiti od njegovog izveštaja.
Und wovon hängen diese Kriterien ab?
Die Betreuung der Kinder bleibt wieder überwiegend an Kirsten hängen.
Davon kann die ganze Rente abhängen.
Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.
Previše zavisimo od posla.
Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.