trotz Предлог

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "trotz" na nemačkom

trotz

/tʁɔt͡s/

Превод "trotz" од немачког на српски:

упркос

Serbian
Nemačka reč "trotz" ukazuje na upornost ili ignorisanje autoriteta ili određenih uslova.
German
Unter dem Begriff "trotz" versteht man eine trotzige Haltung oder die Ignoranz gegenüber einer Autorität oder gegebenen Umständen.

trotz 💪

Populäre

obwohl etwas anders ist oder passiert

упркос

Man benutzt "trotz" um zu sagen, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte. Es zeigt einen Gegensatz zwischen zwei Dingen.

Example use

  • trotzdem
  • trotz alledem
  • trotz + Genitiv
  • trotz + Nomen
  • trotz allem

Synonyms

  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • wenngleich

Antonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • dank
  • infolge

Examples

    German

    Eine Antwort erhalten wir trotz mehrfacher Anfrage leider nicht.

    German

    Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.

    Serbian

    Da, jesu, ali ipak želim da to malo popravim.

    German

    Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.

    Serbian

    Ovo tada prigušuje štetočine, ali žetva je još uvek nestala.

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Serbian

    Ovaj put smo pomislili: Hajde da mu ipak damo igru.

    German

    Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.

    German

    Trotzdem sind alle fokussiert und arbeiten gut. Das mag ich.

    Serbian

    Ipak, svi su fokusirani i rade dobro. Sviđa mi se to.

    German

    Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.

    Serbian

    Ipak, svi ovde smatraju da je pogrešno kriviti samo školu.

    German

    Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.

    German

    Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Serbian

    Pa zašto ste se ionako ponovo okupili?

    German

    Doch das Mädchen wird wohl trotzdem hungrig einschlafen.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Mittlerweile ist sie mehr als 30 kg leichter, doch trotzdem übergewichtig.

    German

    Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Serbian

    Uređaj je i dalje bio povezan sa mnom.

    German

    Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.

    Serbian

    Ali još uvek mogu da imam taj strah.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    Serbian

    Pa ipak: Okreće se i zagrli me i smeje se.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.

    German

    Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.

    German

    Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.

    Serbian

    Ipak, uvek mora biti voljna da improvizuje.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Doch ohne warme Pullover geht's hier trotzdem nicht.

    German

    Und trotzdem ...

    German

    Trotzdem ist Tom Hiddleston für die Fortsetzung bestätigt.

    Serbian

    Ipak, Tom Hiddleston je potvrđen za nastavak.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Serbian

    Ali i dalje voli ovu atmosferu.

    German

    Wir stützen Sie im Nachhinein trotzdem noch mal gegen diese Erfahrung.

    German

    Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.

    Serbian

    Ipak, cela stvar još nije konačno potvrđena.

    German

    Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!

    Serbian

    Ipak, automobil je veoma skladno dizajniran i zaista je zabavan!

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Serbian

    Ali spor još uvek treba da se reši.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Serbian

    Tačno. A ipak ste zajedno kao zajednički stan i imate zajednicu.

    German

    Du musst natürlich trotzdem professionell bleiben, klar.

    German

    Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.

    German

    Trotzdem empfehle ich gerade den "X-Men"-Fans, "Dark Phoenix" im Kino zu sehen.

    German

    Trotz millionenschwerer Staatshilfen.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Serbian

    Ipak, sve bi trebalo da bude besprijekorno čisto.

    German

    Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.

    Serbian

    Ipak, rad u mesnici i dalje ima problem sa imidžom.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Serbian

    Ipak, ne može svako da očisti koliko je smešan.

    German

    Vermutlich deswegen hat dieser Stein den Elementen so lange getrotzt.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Serbian

    Koliko je ova tema samoubistva još bila na dnevnom redu nakon toga?

    German

    Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.

    German

    Kult wurde der Film trotzdem!

    German

    Er bekam aber trotzdem einen Strafzettel und wurde auch abgeschleppt.

    German

    Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.

    Serbian

    Ipak, pivo i alkohol postali su neophodni za većinu ljudi.

    German

    Doch die Familie Epp bleibt - trotz aller Naturgefahren, die drohen.

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Serbian

    Ipak, vrlo jasno izjavljujete da niste želeli da postanete negovatelj.

    German

    In seinem Land herrscht kein Krieg, trotzdem ist er geflohen.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Serbian

    Za razliku od drugih, oni su ipak ostali na tim stazama.

    German

    Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

    Serbian

    Uprkos ponovljenim zahtevima, nije ih predao Nacionalnom arhivu.

    German

    Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.

    German

    Trotzdem hört eine Diskussion nicht auf.

    Serbian

    Ipak, diskusija se ne zaustavlja.

    German

    Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Serbian

    U ovom slučaju, Trant izlazi praznih ruku, ali ga ipak prati iz radoznalosti.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Serbian

    Ipak, niko im ne bi trebalo da poriče njihovo postojanje kao igre.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Serbian

    I dalje se bojim špriceva i ne, špricevi su zaista loša stvar.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Serbian

    Međutim, ovo je takođe moglo biti uklonjeno iz teksta.

    German

    Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.

    Serbian

    Uprkos pozivu da to učine, stanovnici Pariza se ne bore za njega.

    German

    Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Serbian

    Ipak, morate pronaći pravu ravnotežu.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Serbian

    Ali ja sam i dalje ista osoba.

    German

    Trotzdem, kurz darauf: Lego nimmt das Teil weltweit vom Markt.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Serbian

    Još uvek verujem da je to uradio kako treba.

    German

    Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.

    Serbian

    Uprkos iscrpljujućoj hemoterapiji, redovno vežba.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Serbian

    Ipak, za sada su tamo našli sklonište.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Serbian

    Ipak, to nije pravilo, morate reći.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Serbian

    Ipak, Zodiac Age je solidno novo izdanje.

    German

    Unerwähnt soll das Spiel aber trotzdem nicht bleiben.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Serbian

    Ipak, imovina je veoma tražena.

    German

    Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.

    German

    Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.

    German

    Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Serbian

    Kako si sa tim uopšte?

    German

    Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.

    German

    Und mit welchen Tricks uns die Macher die Serie trotzdem erfolgreich verkaufen!

    Serbian

    I koje trikove proizvođači još uvek koriste da bi nam uspešno prodali seriju!

    German

    Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.

    German

    Wird er trotzdem pünktlich in seinem Kiosk stehen?

    German

    Es sieht ganz schön und perfekt aus, doch trotzdem düster und melancholisch.

    German

    Trotz echtem Hightech - etwas hat sie dann doch gestört.

    German

    Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.

    German

    Und die feierten, trotz oft bescheidener Umsetzung, respektable Erfolge.

    German

    Gabriels Eltern sind Christen, und trotzdem ist alles fremd für sie.

    German

    Wird Marie am Ende trotzdem ihren Abschluss machen?

    Serbian

    Da li će Marie na kraju i dalje diplomirati?

    German

    Vergiss nicht, du kannst deine Oma küssen und trotzdem erwachsen sein.

    Serbian

    Zapamtite, možete poljubiti baku i još uvek biti odrasla osoba.

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Serbian

    I smatram da je toliko grub da i dalje toliko gubi!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Serbian

    Ali to je još uvek bilo retko dovoljno za zaista dobre igre na tu temu.

    German

    Aber am besten fürs Klima fänden die Pernickys trotz allem ein E-Mobil.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Serbian

    Još uvek ne mogu da razumem korak unazad.

    German

    Deutlich kürzer trotz größerer Akku- Kapazität: die Ladezeit bei Bosch.

    German

    Harro steigert sich trotz Verletzung auf 8 Meter 33.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Serbian

    To je istina, ali Blue Bite je već rekao nekoliko stvari.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Serbian

    Dakle, to još uvek mora ostati dostupno i naravno može se kontekstualizovati.

    German

    Unfassbar: Millionen Amerikaner glauben trotzdem den zweifelnden drei Prozent!

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Serbian

    Ipak, Brennan i dalje sve radi sam.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Serbian

    Ipak, ne razmišljam nužno o vremenu.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Serbian

    Zato što je bio osuđen iznova i iznova, ali je ionako nastavio.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Serbian

    Da, još uvek morate da ga održavate čistim.

    German

    Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Serbian

    I dalje smo srećni, naravno. Lepo je kad su tamo.

    German

    Aber trotzdem muss ich mich konzentrieren darauf, das ist schon krass.

    German

    Deswegen kann man trotzdem keine Sachen vom Balkon werfen.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Serbian

    Ipak, oni su divno postavljeni muzici i koherentni.

    German

    Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Serbian

    Međutim, šefovima neće biti mnogo lakše.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Serbian

    Ne mogu da me briga, ali i dalje volim igru.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Serbian

    Ali zaposleni i dalje podsvjesno osećaju svoju zabrinutost.

    German

    Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.

    German

    Ihre monatlichen Kosten liefen trotzdem weiter.

    German

    Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.

    Serbian

    Uprkos 500 opcija, definitivno ne može zameniti doktora.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Serbian

    Ipak, osećao sam da sam prenošen.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Serbian

    Ali onda ste ipak krenuli drugim putem.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Serbian

    Ali onda ste takođe rekli da i sada živimo zajedno.

    German

    Kinder haben trotz Infektion oft keine oder nur milde Symptome.

    German

    Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Serbian

    I dalje treba da obrati pažnju na važeće ograničenje brzine.

    German

    Trotzdem hatten beide das Gefühl, nicht am richtigen Platz zu sein.

    German

    Trotzdem gibt's noch Leute, die das komisch finden.

    German

    Ihnen helfen kann er trotz neuer Visa-Regelungen nicht.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Serbian

    Uvek imam tako jaku žgaravicu, mogu li je još piti?

    German

    Aber du bist trotzdem dafür, Kinder gehören gar nicht ins Netz.

    German

    Trotzdem will er mit SPIEGEL TV sprechen. Kein Problem.

    German

    Doch alles in allem mag ich Episode 9 trotz den Problemen sehr gerne.

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Serbian

    I dalje možemo biti zajedno kao porodica.

    German

    Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Serbian

    Da li ste još uvek imali takve misli u glavi?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Serbian

    A ipak krstarenja cvetaju.

    German

    Sieht so aus, als nehmen sie das Auto trotz seiner grässlichen Bremsen.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Serbian

    Ali pitanje je još uvek..

    German

    Sie hat den Fall trotzdem übernommen.

    German

    Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.

    German

    Und Saft und Kraft hat der nämlich trotzdem, wenn ich hier drauf trete.

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Serbian

    Zar nisam dao sve i još uvek gubim?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Serbian

    I još uvek treba da isečete mnogo profila za niše u zidu.

    German

    Trotzdem haben Videospiele eine echt große Rolle in meiner Kindheit gespielt.

    Serbian

    Ipak, video igre su igrale zaista veliku ulogu u mom detinjstvu.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Serbian

    A ipak nastavlja svoje obrazovanje.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Serbian

    Onda ste ionako nastavili da pretražujete.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Serbian

    Naravno da ionako idem.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Serbian

    Iako nije bilo lako, i dalje sam bio jedino dete.

    German

    Für ein Interview stand sie trotz mehrerer Anfragen nicht zur Verfügung.

    German

    Dass hier niemand mehr zu Essen hat wird auch trotz der Sprachbarrieren klar.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Serbian

    Ima nešto mirno, a opet tako moćno.

    German

    Fun Fact. Den Film haben wir trotzdem nicht geschaut.

    German

    Also hat Sven trotz Burnout über ein Jahr allein mit der Herde durchgezogen.

    Serbian

    Dakle, uprkos izgaranju, Sven je prolazio sam sa stadom više od godinu dana.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Serbian

    A ipak niste mogli da napravite rez.

    German

    Für mich ist diese Bibliothek trotzdem ein Ort des Fortschritts.

    Serbian

    Za mene je ova biblioteka još uvek mesto napretka.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Serbian

    Još uvek to ne možete sami da zamislite.

    German

    Die Heizung bleibt aus, trotz Minustemperaturen.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Serbian

    Kako se još uvek osećam čisto?

    German

    Trotzdem beginnt sie früh in ihrer Jugend exzessiv Alkohol zu trinken.

    Serbian

    Ipak, počinje da pije prekomerni alkohol rano u mladosti.

    • Trotz des Regens gehen wir spazieren.
    • Sie hat trotz ihrer Krankheit ein Lächeln auf den Lippen.
    • Trotzdem wir uns gestritten haben, sind wir immer noch Freunde.