obwohl etwas anders ist oder passiert
rağmen
Man benutzt "trotz" um zu sagen, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte. Es zeigt einen Gegensatz zwischen zwei Dingen.
Eine Antwort erhalten wir trotz mehrfacher Anfrage leider nicht.
Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.
Evet, yapıyorlar, ama yine de biraz düzeltmek istiyorum.
Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.
Bu daha sonra haşereyi nemlendirir, ancak hasat hala gitti.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Bu sefer düşündük: Yine de ona oyunu verelim.
Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.
Trotzdem sind alle fokussiert und arbeiten gut. Das mag ich.
Yine de herkes odaklanmış ve iyi çalışıyor. Bu hoşuma gidiyor.
Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.
Yine de, buradaki herkes okulu tek başına suçlamayı yanlış buluyor.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Peki neden tekrar bir araya geldin?
Doch das Mädchen wird wohl trotzdem hungrig einschlafen.
Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.
Mittlerweile ist sie mehr als 30 kg leichter, doch trotzdem übergewichtig.
Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
Cihaz hala bana bağlıydı.
Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.
Ama hala bu korkuya sahip olabilirim.
Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.
Ve yine de: Dönüyor ve bana sarılıyor ve gülüyor.
Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.
Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.
Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.
Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.
Yine de her zaman doğaçlama yapmaya istekli olmalı.
Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.
Doch ohne warme Pullover geht's hier trotzdem nicht.
Und trotzdem ...
Trotzdem ist Tom Hiddleston für die Fortsetzung bestätigt.
Hala, Tom Hiddleston devam filmi için onaylandı.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Ama hala bu atmosferi seviyor.
Wir stützen Sie im Nachhinein trotzdem noch mal gegen diese Erfahrung.
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Bununla birlikte, her şey henüz nihayet doğrulanmadı.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Bununla birlikte, araba çok uyumlu bir şekilde tasarlanmış ve gerçekten eğlenceli!
Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Ancak anlaşmazlığın hala çözülmesi gerekiyor.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Kesinlikle. Yine de ortak bir daire olarak birliktesiniz ve bir topluluğunuz var.
Du musst natürlich trotzdem professionell bleiben, klar.
Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.
Trotzdem empfehle ich gerade den "X-Men"-Fans, "Dark Phoenix" im Kino zu sehen.
Trotz millionenschwerer Staatshilfen.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Bununla birlikte, her şey lekesiz temiz olmalıdır.
Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.
Bununla birlikte, kasap dükkanında çalışmanın hala bir imaj sorunu var.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Yine de, herkes onun ne kadar komik olduğunu açıklayamaz.
Vermutlich deswegen hat dieser Stein den Elementen so lange getrotzt.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Bu intihar konusu daha sonra ne kadar gündemdeydi?
Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.
Kult wurde der Film trotzdem!
Er bekam aber trotzdem einen Strafzettel und wurde auch abgeschleppt.
Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.
Bununla birlikte, bira ve alkol çoğu insan için vazgeçilmez hale gelmiştir.
Doch die Familie Epp bleibt - trotz aller Naturgefahren, die drohen.
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Yine de, bakıcı olmak istemediğinizi çok net bir şekilde belirtiyorsunuz.
In seinem Land herrscht kein Krieg, trotzdem ist er geflohen.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Diğerlerinin aksine, yine de bu yollarda kaldılar.
Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.
Tekrarlanan taleplere rağmen, onları Ulusal Arşivlere teslim etmedi.
Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.
Trotzdem hört eine Diskussion nicht auf.
Yine de, bir tartışma durmuyor.
Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
Bu durumda, Trant eli boş çıkıyor, ama yine de meraktan ona eşlik ediyor.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
Bununla birlikte, hiç kimse onları bir oyun olarak varlıklarını inkar etmemelidir.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
Hala şırıngalardan korkuyorum ve hayır, şırıngalar gerçekten kötü bir şey.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
Ancak, bu metinden de kaldırılmış olabilir.
Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.
Bunu yapma çağrısına rağmen, Paris halkı onun için savaşmıyor.
Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Yine de doğru dengeyi bulmalısın.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Ama ben hala aynı kişiyim.
Trotzdem, kurz darauf: Lego nimmt das Teil weltweit vom Markt.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Hala doğru yaptığına inanıyorum.
Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.
Yorucu kemoterapiye rağmen düzenli olarak egzersiz yapıyor.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
Yine de, şimdilik orada barınak buldular.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Yine de kural bu değil, söylemelisin.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Yine de, Zodiac Age sağlam bir yeni baskı.
Unerwähnt soll das Spiel aber trotzdem nicht bleiben.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Bununla birlikte, mülk çok aranıyor.
Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.
Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.
Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Bununla nasıl gidiyorsun?
Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.
Und mit welchen Tricks uns die Macher die Serie trotzdem erfolgreich verkaufen!
Ve yapımcılar seriyi bize başarıyla satmak için hala hangi hileleri kullanıyor!
Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.
Wird er trotzdem pünktlich in seinem Kiosk stehen?
Es sieht ganz schön und perfekt aus, doch trotzdem düster und melancholisch.
Trotz echtem Hightech - etwas hat sie dann doch gestört.
Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.
Und die feierten, trotz oft bescheidener Umsetzung, respektable Erfolge.
Gabriels Eltern sind Christen, und trotzdem ist alles fremd für sie.
Wird Marie am Ende trotzdem ihren Abschluss machen?
Marie sonunda hala mezun olacak mı?
Vergiss nicht, du kannst deine Oma küssen und trotzdem erwachsen sein.
Unutma, büyükanneni öpebilirsin ve yine de yetişkin olabilirsin.
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
Ve onu o kadar kaba buluyorum ki hala çok şey kaybediyor!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Ancak konuyla ilgili gerçekten iyi oyunlar için hala nadiren yeterliydi.
Aber am besten fürs Klima fänden die Pernickys trotz allem ein E-Mobil.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Hala geriye doğru adımı anlayamıyorum.
Deutlich kürzer trotz größerer Akku- Kapazität: die Ladezeit bei Bosch.
Harro steigert sich trotz Verletzung auf 8 Meter 33.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
Bu doğru olsa da, Blue Byte zaten birkaç şey anlattı.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Bu yüzden hala mevcut kalmalı ve elbette bağlamsallaştırılabilir.
Unfassbar: Millionen Amerikaner glauben trotzdem den zweifelnden drei Prozent!
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Yine de Brennan hala her şeyi kendisi yapıyor.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Yine de, zamanı mutlaka düşünmüyorum.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Çünkü tekrar tekrar cezalandırıldı, ama yine de devam etti.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Evet, hala temiz tutmak zorundasın.
Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Hala mutluyuz elbette. Onlar oradayken çok güzel.
Aber trotzdem muss ich mich konzentrieren darauf, das ist schon krass.
Deswegen kann man trotzdem keine Sachen vom Balkon werfen.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
Yine de harika bir şekilde müziğe ayarlanmışlar ve tutarlılar.
Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
Ancak patronlar çok daha kolay olmayacak.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Umurumda değil ama yine de oyunu seviyorum.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
Ancak çalışanlar hala endişelerini bilinçaltında hissediyorlar.
Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.
Ihre monatlichen Kosten liefen trotzdem weiter.
Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.
500 seçeneğe rağmen kesinlikle bir doktorun yerini alamaz.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
Yine de kendimi taşındığımı hissettim.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Ama sonra yine de farklı bir yol izledin.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Ama sonra şimdi hala birlikte yaşadığımızı da söyledin.
Kinder haben trotz Infektion oft keine oder nur milde Symptome.
Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Yine de geçerli hız sınırına dikkat etmelidir.
Trotzdem hatten beide das Gefühl, nicht am richtigen Platz zu sein.
Trotzdem gibt's noch Leute, die das komisch finden.
Ihnen helfen kann er trotz neuer Visa-Regelungen nicht.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
Her zaman böyle şiddetli mide ekşimesi var, hala içebilir miyim?
Aber du bist trotzdem dafür, Kinder gehören gar nicht ins Netz.
Trotzdem will er mit SPIEGEL TV sprechen. Kein Problem.
Doch alles in allem mag ich Episode 9 trotz den Problemen sehr gerne.
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Hala bir aile olarak birlikte olabiliriz.
Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Hala kafanda böyle düşünceler var mıydı?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
Ve yine de yolculuklar patlıyor.
Sieht so aus, als nehmen sie das Auto trotz seiner grässlichen Bremsen.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
Ama soru hala..
Sie hat den Fall trotzdem übernommen.
Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.
Und Saft und Kraft hat der nämlich trotzdem, wenn ich hier drauf trete.
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
Her şeyi vermedim ve yine de kaybettim mi?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
Ve yine de duvardaki nişler için çok fazla profil kesmek gerekiyor.
Trotzdem haben Videospiele eine echt große Rolle in meiner Kindheit gespielt.
Yine de, video oyunları çocukluğumda gerçekten büyük bir rol oynadı.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Ve yine de eğitimine devam ediyor.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
O zaman yine de aramaya devam ettin.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Tabii ki yine de gidiyorum.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Kolay olmasa da, ben hala tek çocuktum.
Für ein Interview stand sie trotz mehrerer Anfragen nicht zur Verfügung.
Dass hier niemand mehr zu Essen hat wird auch trotz der Sprachbarrieren klar.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
Huzurlu ama yine de çok güçlü bir şeye sahip.
Fun Fact. Den Film haben wir trotzdem nicht geschaut.
Also hat Sven trotz Burnout über ein Jahr allein mit der Herde durchgezogen.
Tükenmişliğe rağmen, Sven bir yıldan fazla sürüyle yalnız kaldı.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
Ve yine de bir kesim yapamadın.
Für mich ist diese Bibliothek trotzdem ein Ort des Fortschritts.
Benim için, bu kütüphane hala bir ilerleme yeri.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Hala kendin hayal edemiyorsun.
Die Heizung bleibt aus, trotz Minustemperaturen.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Nasıl hala temiz hissedebilirim?
Trotzdem beginnt sie früh in ihrer Jugend exzessiv Alkohol zu trinken.
Bununla birlikte, gençliğinin başlarında aşırı alkol almaya başlar.