obwohl etwas anders ist oder passiert
незважаючи на
Man benutzt "trotz" um zu sagen, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte. Es zeigt einen Gegensatz zwischen zwei Dingen.
Eine Antwort erhalten wir trotz mehrfacher Anfrage leider nicht.
Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.
Так, вони роблять, але я все одно хочу трохи виправити це.
Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.
Це потім гасить шкідника, але врожаю все одно немає.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Цього разу ми подумали: Давайте все одно дамо йому гру.
Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.
Trotzdem sind alle fokussiert und arbeiten gut. Das mag ich.
Проте всі зосереджені і добре працюють. Мені це подобається.
Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.
І все-таки всі тут вважають неправильно звинувачувати школу одну.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
То чому ви все-таки повернулися разом?
Doch das Mädchen wird wohl trotzdem hungrig einschlafen.
Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.
Mittlerweile ist sie mehr als 30 kg leichter, doch trotzdem übergewichtig.
Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
Пристрій все ще був підключений до мене.
Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.
Але я все ще можу мати цей страх.
Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.
І все ж: Він обертається, обіймає мене і сміється.
Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.
Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.
Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.
Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.
Але вона завжди повинна бути готова імпровізувати.
Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.
Doch ohne warme Pullover geht's hier trotzdem nicht.
Und trotzdem ...
Trotzdem ist Tom Hiddleston für die Fortsetzung bestätigt.
Тим не менш, Том Хіддлстон підтверджений для продовження.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Але їй все одно подобається така атмосфера.
Wir stützen Sie im Nachhinein trotzdem noch mal gegen diese Erfahrung.
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Тим не менш, все це ще остаточно не підтверджено.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Проте машина дуже гармонійно оформлена і дійсно весела!
Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Але суперечку все одно потрібно вирішити.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Точно. І все ж ви разом як спільна квартира і маєте громаду.
Du musst natürlich trotzdem professionell bleiben, klar.
Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.
Trotzdem empfehle ich gerade den "X-Men"-Fans, "Dark Phoenix" im Kino zu sehen.
Trotz millionenschwerer Staatshilfen.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Проте все повинно бути бездоганно чистим.
Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.
Тим не менш, робота в м'ясній крамниці все ще має проблему іміджу.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
І все-таки не кожен може прибрати, наскільки він смішний.
Vermutlich deswegen hat dieser Stein den Elementen so lange getrotzt.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Наскільки ця тема самогубства все ще була на порядку денному згодом?
Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.
Kult wurde der Film trotzdem!
Er bekam aber trotzdem einen Strafzettel und wurde auch abgeschleppt.
Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.
Проте пиво і алкоголь стали незамінними для більшості людей.
Doch die Familie Epp bleibt - trotz aller Naturgefahren, die drohen.
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Тим не менш, ви дуже чітко заявляєте, що не хотіли стати вихователем.
In seinem Land herrscht kein Krieg, trotzdem ist er geflohen.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
На відміну від інших, вони все ж залишилися на цих трасах.
Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.
Незважаючи на неодноразові прохання, він не передав їх Національному архіву.
Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.
Trotzdem hört eine Diskussion nicht auf.
І все-таки дискусія не припиняється.
Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
При цьому Трант виходить з порожніми руками, але все одно супроводжує його з цікавості.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
Тим не менш, ніхто не повинен заперечувати їм їх існування як гри.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
Я все ще боюся шприців і ні, шприци - це дійсно погана річ.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
Однак це також могло бути видалено з тексту.
Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.
Незважаючи на заклик зробити це, жителі Парижа не борються за нього.
Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Тим не менш, ви повинні знайти правильний баланс.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Але я все ще та сама людина.
Trotzdem, kurz darauf: Lego nimmt das Teil weltweit vom Markt.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Я все ще вважаю, що він зробив це правильно.
Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.
Незважаючи на виснажливу хіміотерапію, вона регулярно займається спортом
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
Тим не менш, вони наразі знайшли там притулок.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Тим не менш, це не правило, ви повинні сказати.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Тим не менш, Zodiac Age - це солідне нове видання.
Unerwähnt soll das Spiel aber trotzdem nicht bleiben.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Тим не менш, нерухомість дуже затребувана.
Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.
Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.
Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Як ви все одно з цим справляєтесь?
Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.
Und mit welchen Tricks uns die Macher die Serie trotzdem erfolgreich verkaufen!
А які хитрощі все-таки використовують виробники, щоб успішно продати серіал нам!
Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.
Wird er trotzdem pünktlich in seinem Kiosk stehen?
Es sieht ganz schön und perfekt aus, doch trotzdem düster und melancholisch.
Trotz echtem Hightech - etwas hat sie dann doch gestört.
Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.
Und die feierten, trotz oft bescheidener Umsetzung, respektable Erfolge.
Gabriels Eltern sind Christen, und trotzdem ist alles fremd für sie.
Wird Marie am Ende trotzdem ihren Abschluss machen?
Чи врешті-решт Марі все-таки закінчить навчання?
Vergiss nicht, du kannst deine Oma küssen und trotzdem erwachsen sein.
Пам'ятайте, ви можете поцілувати бабусю і все одно бути дорослим.
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
І я вважаю це настільки грубим, що воно все ще так багато втрачає!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Але цього все одно рідко вистачало для дійсно хороших ігор на цю тему.
Aber am besten fürs Klima fänden die Pernickys trotz allem ein E-Mobil.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Я досі не розумію кроку назад.
Deutlich kürzer trotz größerer Akku- Kapazität: die Ladezeit bei Bosch.
Harro steigert sich trotz Verletzung auf 8 Meter 33.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
Це правда, але Blue Byte вже розповів кілька речей.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Тож це все ще має залишатися доступним і, звичайно, може бути контекстуалізовано.
Unfassbar: Millionen Amerikaner glauben trotzdem den zweifelnden drei Prozent!
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Тим не менш, Бреннан все ще робить сам.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Тим не менш, я не обов'язково згадую про час.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Тому що його засуджували знову і знову, але він все одно продовжував.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Так, ви все одно повинні підтримувати його в чистоті.
Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Звичайно, ми все ще щасливі. Приємно, коли вони там.
Aber trotzdem muss ich mich konzentrieren darauf, das ist schon krass.
Deswegen kann man trotzdem keine Sachen vom Balkon werfen.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
Проте вони чудово налаштовані на музику та послідовні.
Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
Однак босам буде не набагато простіше.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Мені байдуже, але я все одно люблю гру.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
Але працівники все ще відчувають свої занепокоєння підсвідомо.
Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.
Ihre monatlichen Kosten liefen trotzdem weiter.
Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.
Незважаючи на 500 варіантів, він точно не може замінити лікаря.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
Тим не менш, я відчував, що мене переносять.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Але потім ви все одно пішли іншим шляхом.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Але тоді ви також сказали, що ми все ще живемо разом.
Kinder haben trotz Infektion oft keine oder nur milde Symptome.
Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Йому все-таки слід звернути увагу на застосовне обмеження швидкості.
Trotzdem hatten beide das Gefühl, nicht am richtigen Platz zu sein.
Trotzdem gibt's noch Leute, die das komisch finden.
Ihnen helfen kann er trotz neuer Visa-Regelungen nicht.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
У мене завжди така сильна печія, чи можна її ще пити?
Aber du bist trotzdem dafür, Kinder gehören gar nicht ins Netz.
Trotzdem will er mit SPIEGEL TV sprechen. Kein Problem.
Doch alles in allem mag ich Episode 9 trotz den Problemen sehr gerne.
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Ми все ще можемо бути разом як сім'я.
Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
У вас ще були такі думки в голові?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
І все ж круїзи процвітають.
Sieht so aus, als nehmen sie das Auto trotz seiner grässlichen Bremsen.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
Але питання все одно..
Sie hat den Fall trotzdem übernommen.
Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.
Und Saft und Kraft hat der nämlich trotzdem, wenn ich hier drauf trete.
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
Хіба я не віддав все і все ще програв?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
А ще доведеться вирізати багато профілів для ніш в стіні.
Trotzdem haben Videospiele eine echt große Rolle in meiner Kindheit gespielt.
Тим не менш, відеоігри зіграли дійсно велику роль в моєму дитинстві.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
І все ж вона продовжує свою освіту.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Тоді ви все одно продовжували шукати.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Звичайно, я все одно піду.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Незважаючи на те, що це було непросто, я все ще була єдиною дитиною.
Für ein Interview stand sie trotz mehrerer Anfragen nicht zur Verfügung.
Dass hier niemand mehr zu Essen hat wird auch trotz der Sprachbarrieren klar.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
У ньому є щось мирне і водночас таке могутнє.
Fun Fact. Den Film haben wir trotzdem nicht geschaut.
Also hat Sven trotz Burnout über ein Jahr allein mit der Herde durchgezogen.
Тож, незважаючи на вигорання, Свен протримався наодинці зі стадом більше року.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
І все ж ви не змогли зробити розріз.
Für mich ist diese Bibliothek trotzdem ein Ort des Fortschritts.
Для мене ця бібліотека все ще є місцем прогресу.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Ви все ще не можете собі цього уявити.
Die Heizung bleibt aus, trotz Minustemperaturen.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Як я все ще можу відчувати себе чистим?
Trotzdem beginnt sie früh in ihrer Jugend exzessiv Alkohol zu trinken.
Тим не менш, вона починає вживати надмірний алкоголь рано в молодості.