trotz Adposition

Learn how to pronounce and effectively use "trotz" in German

trotz

/tʁɔt͡s/

Translation "trotz" from German to English:

despite

English
"trotz" in German indicates a defiance or the act of disregarding authority or certain circumstances, maintaining a stance of resistance.
German
Unter dem Begriff "trotz" versteht man eine trotzige Haltung oder die Ignoranz gegenüber einer Autorität oder gegebenen Umständen.

trotz 💪

Populäre

obwohl etwas anders ist oder passiert

despite, in spite of

Man benutzt "trotz" um zu sagen, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte. Es zeigt einen Gegensatz zwischen zwei Dingen.

Example use

  • trotzdem
  • trotz alledem
  • trotz + Genitiv
  • trotz + Nomen
  • trotz allem

Synonyms

  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • wenngleich

Antonyms

  • wegen
  • aufgrund
  • dank
  • infolge

Examples

    German

    Eine Antwort erhalten wir trotz mehrfacher Anfrage leider nicht.

    German

    Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.

    English

    Yes, they do, but I still want to fix it up a bit.

    German

    Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.

    English

    This then dampens the pest, but the harvest is still gone.

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    English

    This time we thought: Let's give him the game anyway.

    German

    Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.

    German

    Trotzdem sind alle fokussiert und arbeiten gut. Das mag ich.

    English

    Yet everyone is focused and working well. I like that.

    German

    Die Schuld allein bei der Schule zu suchen, findet hier trotzdem jeder falsch.

    English

    Still, everyone here finds it wrong to blame the school alone.

    German

    Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.

    German

    Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    English

    So why did you get back together anyway?

    German

    Doch das Mädchen wird wohl trotzdem hungrig einschlafen.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Mittlerweile ist sie mehr als 30 kg leichter, doch trotzdem übergewichtig.

    German

    Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    English

    The device was still connected to me.

    German

    Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.

    English

    But I can still have this fear.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    English

    And yet: He turns around and hugs me and laughs.

    German

    Trotz aller Unterstützung, hier kommen auch Sophias Eltern an ihre Grenzen.

    German

    Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.

    German

    Hier seht ihr natürlich trotz Folie paar Steinschläge die durchgegangen sind.

    German

    Trotzdem muss sie immer bereit sein zu improvisieren.

    English

    Yet she must always be willing to improvise.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Doch ohne warme Pullover geht's hier trotzdem nicht.

    German

    Und trotzdem ...

    German

    Trotzdem ist Tom Hiddleston für die Fortsetzung bestätigt.

    English

    Still, Tom Hiddleston is confirmed for the sequel.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    English

    But she still likes this atmosphere.

    German

    Wir stützen Sie im Nachhinein trotzdem noch mal gegen diese Erfahrung.

    German

    Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.

    English

    Nevertheless, the whole thing has not yet been finally confirmed.

    German

    Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!

    English

    Nevertheless, the car is very harmoniously designed and is really fun!

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    English

    But the dispute still needs to be resolved.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    English

    Exactly. And yet you are together as a shared flat and have a community.

    German

    Du musst natürlich trotzdem professionell bleiben, klar.

    German

    Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.

    German

    Trotzdem empfehle ich gerade den "X-Men"-Fans, "Dark Phoenix" im Kino zu sehen.

    German

    Trotz millionenschwerer Staatshilfen.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    English

    Nevertheless, everything should be spotlessly clean.

    German

    Trotzdem hat die Arbeit in der Metzgerei immer noch ein Imageproblem.

    English

    Nevertheless, working in the butcher shop still has an image problem.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    English

    Still, not everyone can clean up how funny he is.

    German

    Vermutlich deswegen hat dieser Stein den Elementen so lange getrotzt.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    English

    How much was this topic of suicide still on the agenda afterwards?

    German

    Nichtsdestotrotz war er immer noch relativ schmerzgeplagt.

    German

    Kult wurde der Film trotzdem!

    German

    Er bekam aber trotzdem einen Strafzettel und wurde auch abgeschleppt.

    German

    Trotzdem sind Bier und Alkohol für die meisten nicht mehr wegzudenken.

    English

    Nevertheless, beer and alcohol have become indispensable for most people.

    German

    Doch die Familie Epp bleibt - trotz aller Naturgefahren, die drohen.

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    English

    Nevertheless, you state very clearly that you did not want to become a caregiver.

    German

    In seinem Land herrscht kein Krieg, trotzdem ist er geflohen.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    English

    Unlike others, they have nevertheless remained on these tracks.

    German

    Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

    English

    Despite repeated requests, he did not hand them over to the National Archives.

    German

    Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.

    German

    Trotzdem hört eine Diskussion nicht auf.

    English

    Still, a discussion doesn't stop.

    German

    Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    English

    In this case, Trant comes out empty-handed, but still accompanies him out of curiosity.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    English

    Nevertheless, no one should deny them their existence as a game.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    English

    I'm still afraid of syringes and no, syringes are a really bad thing.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    English

    However, this could also have been removed from the text.

    German

    Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.

    English

    Despite the call to do so, the people of Paris are not fighting for him.

    German

    Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    English

    Still, you have to find the right balance.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    English

    But I'm still the same person.

    German

    Trotzdem, kurz darauf: Lego nimmt das Teil weltweit vom Markt.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    English

    I still believe he did it right.

    German

    Trotz einer anstrengenden Chemotherapie, treibt sie regelmäßig Sport.

    English

    Despite exhausting chemotherapy, she regularly exercises.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    English

    Nevertheless, they have found shelter there for now.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    English

    Still, it is not the rule, you have to say.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    English

    Still, Zodiac Age is a solid new edition.

    German

    Unerwähnt soll das Spiel aber trotzdem nicht bleiben.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    English

    Nevertheless, the property is highly sought after.

    German

    Trotzdem finde ich, dass es vom Humor her überhaupt nicht passt.

    German

    Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.

    German

    Ohne Sand könnte der Vogel verhungern, trotz ausreichend Körnerfutter.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    English

    How are you doing with that anyway?

    German

    Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.

    German

    Und mit welchen Tricks uns die Macher die Serie trotzdem erfolgreich verkaufen!

    English

    And what tricks the makers still use to successfully sell the series to us!

    German

    Trotzdem: An Feierabend ist für Mira Huber noch nicht zu denken.

    German

    Wird er trotzdem pünktlich in seinem Kiosk stehen?

    German

    Es sieht ganz schön und perfekt aus, doch trotzdem düster und melancholisch.

    German

    Trotz echtem Hightech - etwas hat sie dann doch gestört.

    German

    Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.

    German

    Und die feierten, trotz oft bescheidener Umsetzung, respektable Erfolge.

    German

    Gabriels Eltern sind Christen, und trotzdem ist alles fremd für sie.

    German

    Wird Marie am Ende trotzdem ihren Abschluss machen?

    English

    Will Marie still graduate in the end?

    German

    Vergiss nicht, du kannst deine Oma küssen und trotzdem erwachsen sein.

    English

    Remember, you can kiss your grandma and still be an adult.

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    English

    And I find it so crass that it still loses so much!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    English

    But it was still rarely enough for really good games on the subject.

    German

    Aber am besten fürs Klima fänden die Pernickys trotz allem ein E-Mobil.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    English

    I still can't understand the step backwards.

    German

    Deutlich kürzer trotz größerer Akku- Kapazität: die Ladezeit bei Bosch.

    German

    Harro steigert sich trotz Verletzung auf 8 Meter 33.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    English

    That's true though, but Blue Byte has already told a few things.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    English

    So that still has to remain available and can of course be contextualized.

    German

    Unfassbar: Millionen Amerikaner glauben trotzdem den zweifelnden drei Prozent!

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    English

    Still, Brennan still does everything himself.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    English

    Still, I'm not necessarily thinking back on the time.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    English

    Because he was sentenced again and again, but he continued anyway.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    English

    Yes, you still have to keep it clean.

    German

    Und trotzdem sagst du ja, dass die Form, wie du deine Beziehung lebst.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    English

    We are still happy, of course. It's nice when they're there.

    German

    Aber trotzdem muss ich mich konzentrieren darauf, das ist schon krass.

    German

    Deswegen kann man trotzdem keine Sachen vom Balkon werfen.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    English

    Yet they are wonderfully set to music and coherent.

    German

    Erstaunlicherweise können wir trotzdem mehrere Wochen ohne Essen überleben.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    English

    However, the bosses won't be much easier.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    English

    I can't give a crap, but I still love the game.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    English

    But employees still feel their concerns subliminally.

    German

    Aber trotzdem wissen wir: Wir werden unseren Sohn wieder sehen.

    German

    Ihre monatlichen Kosten liefen trotzdem weiter.

    German

    Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.

    English

    Despite 500 options, it definitely cannot replace a doctor.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    English

    Still, I felt myself being carried through.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    English

    But then you still took a different path.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    English

    But then you also said that we still live together now.

    German

    Kinder haben trotz Infektion oft keine oder nur milde Symptome.

    German

    Aber trotzdem sind die Kollegen mit einer gewissen Vorsicht zu uns gekommen.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    English

    He should still pay attention to the applicable speed limit.

    German

    Trotzdem hatten beide das Gefühl, nicht am richtigen Platz zu sein.

    German

    Trotzdem gibt's noch Leute, die das komisch finden.

    German

    Ihnen helfen kann er trotz neuer Visa-Regelungen nicht.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    English

    I always have such severe heartburn, can I still drink it?

    German

    Aber du bist trotzdem dafür, Kinder gehören gar nicht ins Netz.

    German

    Trotzdem will er mit SPIEGEL TV sprechen. Kein Problem.

    German

    Doch alles in allem mag ich Episode 9 trotz den Problemen sehr gerne.

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    English

    We can still be together as a family.

    German

    Aber es ist trotzdem auch 'n bisschen Hafen und Liebe und Wärme drin.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    English

    Did you still have such thoughts in your head?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    English

    And yet cruises are booming.

    German

    Sieht so aus, als nehmen sie das Auto trotz seiner grässlichen Bremsen.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    English

    But the question is still..

    German

    Sie hat den Fall trotzdem übernommen.

    German

    Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.

    German

    Und Saft und Kraft hat der nämlich trotzdem, wenn ich hier drauf trete.

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    English

    Didn't I give everything and still lose?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    English

    And still have to cut a lot of profiles for the niches in the wall.

    German

    Trotzdem haben Videospiele eine echt große Rolle in meiner Kindheit gespielt.

    English

    Nevertheless, video games played a really big role in my childhood.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    English

    And yet she continues her education.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    English

    Then you've continued to search anyway.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    English

    Of course I'm going anyway.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    English

    Even though it wasn't easy, I was still an only child.

    German

    Für ein Interview stand sie trotz mehrerer Anfragen nicht zur Verfügung.

    German

    Dass hier niemand mehr zu Essen hat wird auch trotz der Sprachbarrieren klar.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    English

    It has something peaceful and yet so powerful.

    German

    Fun Fact. Den Film haben wir trotzdem nicht geschaut.

    German

    Also hat Sven trotz Burnout über ein Jahr allein mit der Herde durchgezogen.

    English

    So despite burnout, Sven pulled through alone with the herd for over a year.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    English

    And yet you couldn't make a cut.

    German

    Für mich ist diese Bibliothek trotzdem ein Ort des Fortschritts.

    English

    For me, this library is still a place of progress.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    English

    You still can't imagine it yourself.

    German

    Die Heizung bleibt aus, trotz Minustemperaturen.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    English

    How can I still feel clean?

    German

    Trotzdem beginnt sie früh in ihrer Jugend exzessiv Alkohol zu trinken.

    English

    Nevertheless, she starts drinking excessive alcohol early in her youth.

    • Trotz des Regens gehen wir spazieren.
    • Sie hat trotz ihrer Krankheit ein Lächeln auf den Lippen.
    • Trotzdem wir uns gestritten haben, sind wir immer noch Freunde.