frech Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "frech" în germană

frech

/fʁɛç/

Traduction "frech" du allemand au roumain:

nesimțit

Romanian
"Frech" descrie o persoană impertinentă sau obraznică, adesea cu o lipsă de respect sau politețe
German
Das Wort "frech" beschreibt eine Person, die unverschämt oder vorlaut ist, oft mit einem Mangel an Respekt oder Höflichkeit

frech 😠😡🤬

Adjectiv

Populäre

Unhöflich und respektlos.

obraznic și lipsit de respect.

Bezeichnet ein Verhalten, das die Grenzen des Anstands und der Höflichkeit überschreitet und Respektlosigkeit gegenüber anderen zeigt. Es kann unhöfliche Dinge sagen oder tun, die andere Leute verletzen oder ärgern.

Example use

  • rotzefrech
  • so frech

Synonyms

  • unverschämt
  • respektlos
  • vorlaut
  • dreist

Antonyms

  • höflich
  • respektvoll
  • zurückhaltend

Examples

    German

    Er hat sich aus dem Hintereingang verpisst, sag ich mal frech.

    German

    Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!

    German

    Es ist schon fast frech, wie hier mit Grafikpracht geprotzt wird.

    German

    Frech. Also auf jeden Fall frech auch.

    Romanian

    Cheeky Deci, cu siguranță obraznic.

    German

    36,240 Euro für einen Kompakten das ist schon fast ein bisschen frech.

    German

    Sie ist immer noch so frech wie früher.

    German

    Das hat man oft bei so kleinen Hunden, die so rotzefrech sind an der Leine.

    • Der kleine Junge war so frech zu seiner Mutter.
    • Es ist frech, jemanden zu unterbrechen, wenn er spricht.
    • Sie hat eine freche Antwort gegeben.

aufrecht 🧍‍♀

Adjectiv

Oft

Gerade und aufgerichtet.

Drept și vertical.

Beschreibt eine Position oder Haltung, bei der etwas oder jemand gerade und senkrecht steht, ohne sich zu beugen oder zu neigen.

Example use

  • aufrecht stehen
  • aufrecht erhalten
  • aufrechtes Gehen

Synonyms

  • gerade
  • senkrecht
  • aufgerichtet
  • vertikal

Antonyms

  • gebückt
  • gebeugt
  • liegend

Examples

    German

    Dass man da auch diesen Kontakt eben auch aufrechterhalten kann.

    German

    Also den Betrieb weiter aufrechterhalten.

    German

    Ein Reserve Generator sprang an und hielt den Schild aufrecht.

    German

    Wir müssen den Betrieb aufrechterhalten, und das bis zur letzten Sekunde.

    German

    Anna erklärt, wie sie halbseitig Gelähmten aufrechtes Gehen beibringt.

    Romanian

    Anna explică modul în care îi învață pe oameni paralizați pe jumătate să meargă în poziție verticală.

    German

    Der König Rohans erfriert in der Kälte... immerhin aber aufrecht stehend.

    German

    Für mich war das Allerwichtigste, den Konsum weiter aufrechtzuerhalten.

    • Der Soldat stand aufrecht vor dem General.
    • Sie hielt den Kopf aufrecht und ging stolz weiter.
    • Der Baum stand aufrecht im Wind.